commit f474fd9de48d7bdf79e31275a708372bb6c197ed Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Mar 28 21:18:25 2017 +0000
Update translations for tor-browser-manual --- tr/tr.po | 65 ++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 35 insertions(+), 30 deletions(-)
diff --git a/tr/tr.po b/tr/tr.po index 64ccd7e..5da11e8 100644 --- a/tr/tr.po +++ b/tr/tr.po @@ -9,12 +9,13 @@ # Ercan Erden ercerden@gmail.com, 2016 # alibildir alibildir@gmail.com, 2016 # Uzayzaman Yolcusu ardayilmazgamer@gmail.com, 2017 +# T. E. Kalayci tekrei@fsfe.org, 2017 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-06 16:36-0600\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Uzayzaman Yolcusu ardayilmazgamer@gmail.com, 2017\n" +"Last-Translator: T. E. Kalayci tekrei@fsfe.org, 2017\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -249,7 +250,7 @@ msgstr ""
#: circumvention.page:22 msgid "Using pluggable transports" -msgstr "" +msgstr "Eklenebilir Aktarımları Kullanma"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -350,7 +351,7 @@ msgstr ""
#: downloading.page:27 msgid "GetTor" -msgstr "" +msgstr "GetTor"
#: downloading.page:28 msgid "" @@ -361,7 +362,7 @@ msgstr ""
#: downloading.page:34 msgid "To use GetTor via email:" -msgstr "" +msgstr "GetTor'u e-posta aracılığıyla kullanmak için:"
#: downloading.page:39 msgid "" @@ -382,7 +383,7 @@ msgstr ""
#: downloading.page:57 msgid "To use GetTor via Twitter:" -msgstr "" +msgstr "GetTor'u Twitter aracılığıyla kullanmak için:"
#: downloading.page:62 msgid "" @@ -653,7 +654,7 @@ msgstr ""
#: managing-identities.page:29 msgid "The URL bar" -msgstr "" +msgstr "İnternet Adresi Çubuğu"
#: managing-identities.page:30 msgid "" @@ -715,6 +716,8 @@ msgid "" "When you log in to a website over Tor, there are several points you should " "bear in mind:" msgstr "" +"Tor kullanarak bir web sitesine giriş yaptığınızda aklınızda tutmanız " +"gereken bir kaç nokta var:"
#: managing-identities.page:79 msgid "" @@ -785,7 +788,7 @@ msgstr ""
#: onionsites.page:6 msgid "Services that are only accessible using Tor" -msgstr "" +msgstr "Yalnızca Tor kullanarak erişilebilir olan hizmetler"
#: onionsites.page:10 msgid "Onion Services" @@ -877,11 +880,11 @@ msgstr ""
#: plugins.page:10 msgid "Plugins, add-ons and JavaScript" -msgstr "" +msgstr "Uygulama ekleri, eklentiler ve JavaScript"
#: plugins.page:13 msgid "Flash Player" -msgstr "" +msgstr "Flash Oynatıcı"
#: plugins.page:14 msgid "" @@ -902,7 +905,7 @@ msgstr ""
#: plugins.page:31 msgid "JavaScript" -msgstr "" +msgstr "JavaScript"
#: plugins.page:32 msgid "" @@ -967,7 +970,7 @@ msgstr ""
#: secure-connections.page:12 msgid "Secure Connections" -msgstr "" +msgstr "Güvenli Bağlantılar"
#: secure-connections.page:14 msgid "" @@ -1034,7 +1037,7 @@ msgstr ""
#: secure-connections.page:92 msgid "Data being transmitted." -msgstr "" +msgstr "Veri iletiliyor."
#: secure-connections.page:103 msgid "" @@ -1052,7 +1055,7 @@ msgstr ""
#: security-slider.page:10 msgid "Security Slider" -msgstr "" +msgstr "Güvenlik Kaydırma Çubuğu"
#: security-slider.page:11 msgid "" @@ -1065,7 +1068,7 @@ msgstr ""
#: security-slider.page:21 msgid "Accessing the Security Slider" -msgstr "" +msgstr "Güvenlik Kaydırma Çubuğuna Erişmek"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -1086,7 +1089,7 @@ msgstr ""
#: security-slider.page:32 msgid "Security Levels" -msgstr "" +msgstr "Güvenlik Düzeyleri"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -1179,7 +1182,7 @@ msgstr ""
#: transports.page:28 msgid "obfs3" -msgstr "" +msgstr "obfs3"
#: transports.page:33 msgid "" @@ -1189,7 +1192,7 @@ msgstr ""
#: transports.page:42 msgid "obfs4" -msgstr "" +msgstr "obfs4"
#: transports.page:47 msgid "" @@ -1200,7 +1203,7 @@ msgstr ""
#: transports.page:56 msgid "Scramblesuit" -msgstr "" +msgstr "ScrambleSuit"
#: transports.page:61 msgid "ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of bridges." @@ -1208,7 +1211,7 @@ msgstr ""
#: transports.page:69 msgid "FTE" -msgstr "" +msgstr "FTE"
#: transports.page:74 msgid "" @@ -1230,7 +1233,7 @@ msgstr ""
#: troubleshooting.page:6 msgid "What to do if Tor Browser doesn’t work" -msgstr "" +msgstr "Tor Tarayıcı çalışmazsa ne yapmalı"
#: troubleshooting.page:12 msgid "" @@ -1248,6 +1251,8 @@ msgid "" "If Tor Browser doesn’t connect, there may be a simple solution. Try each of " "the following:" msgstr "" +"Eğer Tor Tarayıcı bağlanamazsa, kolay bir çözümü olabilir. Şunları " +"deneyebilirsiniz:"
#: troubleshooting.page:29 msgid "" @@ -1270,7 +1275,7 @@ msgstr ""
#: troubleshooting.page:49 msgid "Temporarily disable your firewall." -msgstr "" +msgstr "Güvenlik duvarınızı geçici olarak kapatın."
#: troubleshooting.page:54 msgid "" @@ -1280,7 +1285,7 @@ msgstr ""
#: troubleshooting.page:64 msgid "Is your connection censored?" -msgstr "" +msgstr "Bağlantınız sansürlü mü?"
#: troubleshooting.page:65 msgid "" @@ -1291,7 +1296,7 @@ msgstr ""
#: troubleshooting.page:74 msgid "Known issues" -msgstr "" +msgstr "Bilinen sorunlar"
#: troubleshooting.page:75 msgid "" @@ -1303,11 +1308,11 @@ msgstr ""
#: uninstalling.page:6 msgid "How to remove Tor Browser from your system" -msgstr "" +msgstr "Tor Tarayıcıyı sisteminizden nasıl kaldırabilirsiniz"
#: uninstalling.page:10 msgid "Uninstalling" -msgstr "" +msgstr "Kaldırma"
#: uninstalling.page:12 msgid "" @@ -1318,7 +1323,7 @@ msgstr ""
#: uninstalling.page:18 msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:" -msgstr "" +msgstr "Tor Tarayıcıyı sisteminizden kaldırmanız kolaydır:"
#: uninstalling.page:24 msgid "" @@ -1330,7 +1335,7 @@ msgstr ""
#: uninstalling.page:32 msgid "Delete the Tor Browser folder." -msgstr "" +msgstr "Tor Tarayıcı dizinini silin."
#: uninstalling.page:35 msgid "Empty your Trash" @@ -1343,11 +1348,11 @@ msgstr ""
#: updating.page:6 msgid "How to update Tor Browser" -msgstr "" +msgstr "Tor Tarayıcıyı nasıl güncelleyebilirsiniz"
#: updating.page:10 msgid "Updating" -msgstr "" +msgstr "Güncelleme"
#: updating.page:12 msgid "" @@ -1366,7 +1371,7 @@ msgstr ""
#: updating.page:26 msgid "Updating Tor Browser automatically" -msgstr "" +msgstr "Tor Tarayıcıyı otomatik güncelleme"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
tor-commits@lists.torproject.org