commit b7f6825f8bc3a7c41e530bb9a538997027e51164 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Mar 17 18:45:15 2016 +0000
Update translations for torcheck --- hr_HR/torcheck.po | 56 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 28 insertions(+), 28 deletions(-)
diff --git a/hr_HR/torcheck.po b/hr_HR/torcheck.po index 982fc8a..90e45e5 100644 --- a/hr_HR/torcheck.po +++ b/hr_HR/torcheck.po @@ -2,16 +2,16 @@ # Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc # # Translators: -# skiddiep lyricaltumor@gmail.com, 2014-2015 +# Igor lyricaltumor@gmail.com, 2014-2015 # nvucinic nvucinic@nestabilni.com, 2012 # Tea Horvatic teahorvatic@yahoo.co.uk, 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-17 21:38+0000\n" -"Last-Translator: skiddiep lyricaltumor@gmail.com\n" -"Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/hr_HR/)%5Cn" +"PO-Revision-Date: 2016-03-17 18:19+0000\n" +"Last-Translator: erinm\n" +"Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/hr_HR/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,86 +20,86 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor." -msgstr "Čestitamo. Ovaj preglednik je konfiguriran za uporabu Tor-a." +msgstr ""
msgid "" "Please refer to the <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> " "for further information about using Tor safely. You are now free to browse " "the Internet anonymously." -msgstr "Pogledajte <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor web stranicu </a> za daljnje informacije o tome kako sigurno koristiti Tor. Sad možete anonimno pregledavati internet." +msgstr ""
msgid "There is a security update available for Tor Browser." -msgstr "Dostupno je sigurnosno ažuriranje za Tor Preglednik." +msgstr ""
msgid "" "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EClick " "here to go to the download page</a>" -msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EPreuzmite Tor ovdje</a>" +msgstr ""
msgid "Sorry. You are not using Tor." -msgstr "Nažalost, Vi ne koristite Tor." +msgstr ""
msgid "" "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " "href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" " href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstructions for " "configuring your Tor client</a>." -msgstr "Ako pokušavate koristiti Tor klijent provjerite <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor web stranicu</a>, posebice <a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Eupute za konfiguraciju Vašeg Tor klijenta</a>." +msgstr ""
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "Nažalost Vaš upit nije uspio ili je primljen neočekivan odgovor." +msgstr ""
msgid "" "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " "address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node." -msgstr "Privremni tehnički problemi spriječavaju nas da potvrdimo da li je Vaša IP adresa <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> čvor." +msgstr ""
msgid "Your IP address appears to be: " -msgstr "Čini se da je Vaša IP adresa:" +msgstr ""
msgid "Are you using Tor?" -msgstr "Koristite li Tor?" +msgstr ""
msgid "This page is also available in the following languages:" -msgstr "Ova stranica je također dostupna na sljedećim jezicima:" +msgstr ""
msgid "For more information about this exit relay, see:" -msgstr "Za više informacija o ovom izlaznom releju pogledajte:" +msgstr ""
msgid "" "The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, " "development, and education of online anonymity and privacy." -msgstr "Tor Projekt je US 501(c)(3) neprofitna organizacija koja je posvećena istraživanju, razvoju i obrazovanju o online anonimnosti i privatnosti." +msgstr ""
msgid "Learn More »" -msgstr "Saznajte više »" +msgstr ""
msgid "Go" -msgstr "Idi" +msgstr ""
msgid "Short User Manual" -msgstr "Kratke korisničke upute" +msgstr ""
msgid "Donate to Support Tor" -msgstr "Donirajte kako biste podržali Tor" +msgstr ""
msgid "Tor Q&A Site" -msgstr "Tor stranica s pitanjima i odgovorima" +msgstr ""
msgid "Volunteer" -msgstr "Volontirajte" +msgstr ""
msgid "JavaScript is enabled." -msgstr "JavaScript je omogućen." +msgstr ""
msgid "JavaScript is disabled." -msgstr "JavaScript je onemogućen." +msgstr ""
msgid "However, it does not appear to be Tor Browser." -msgstr "Međutim, čini se da to nije Tor Preglednik." +msgstr ""
msgid "Run a Relay" -msgstr "Pokreni relej" +msgstr ""
msgid "Stay Anonymous" -msgstr "Ostani Anoniman" +msgstr ""
tor-commits@lists.torproject.org