commit ed6eb8717921cd19c28561aca0c432e56472c2bf Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Apr 25 09:45:31 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+fa.po | 44 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---- 1 file changed, 40 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po index 31b786634a..b69a781f85 100644 --- a/contents+fa.po +++ b/contents+fa.po @@ -2537,6 +2537,8 @@ msgid "" "* [Why don't you prevent bad people from doing bad things when using " "Tor?](https://support.torproject.org/misc/misc-2/)" msgstr "" +"* [چرا جلوی افراد بد را نمی گیرید تا از تور نتوانند استفاده " +"کنند؟](https://support.torproject.org/misc/misc-2/)"
#: https//community.torproject.org/training/faq/ #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body) @@ -2544,6 +2546,8 @@ msgid "" "* [When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I " "visit?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-3/)" msgstr "" +"* [در هنگام استفاده از مرورگر تور، دیگران قادر هستند ببینند از چه سایت هایی " +"دیدن می کنم؟](https://support.torproject.org/tbb/tbb-3/)"
#: https//community.torproject.org/training/faq/ #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body) @@ -2551,6 +2555,8 @@ msgid "" "* [Why did my search engine switch to DuckDuckGo? Or what is " "DuckDuckGo?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-41/)" msgstr "" +"* [چرا موتور جستجو من به داکداکگو تغییر کرد؟ داکداکگو " +"چیست؟](https://support.torproject.org/tbb/tbb-41/)"
#: https//community.torproject.org/training/faq/ #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body) @@ -2579,11 +2585,15 @@ msgid "" "* [Does running Tor Browser make me a " "relay?](https://support.torproject.org/tbb/tbb-33/)" msgstr "" +"* [آیا اجرا مرورگر تور من را به یک رله تور تبدیل " +"میکند؟](https://support.torproject.org/tbb/tbb-33/)"
#: https//community.torproject.org/training/faq/ #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body) msgid "* [Who funds Tor?](https://support.torproject.org/misc/misc-3/)" msgstr "" +"* [منابع مالی تور از کجا تامین " +"میشود؟](https://support.torproject.org/misc/misc-3/)"
#: https//community.torproject.org/training/faq/ #: (content/training/faq/contents+en.lrpage.body) @@ -2591,6 +2601,8 @@ msgid "" "* [Is there a backdoor in " "Tor?](https://support.torproject.org/about/backdoor/)" msgstr "" +"* [آیا یک درپشتی در تور وجود " +"دارد؟](https://support.torproject.org/about/backdoor/)"
#: https//community.torproject.org/training/resources/ #: (content/training/resources/contents+en.lrpage.title) @@ -2613,6 +2625,8 @@ msgid "" "Do you teach your community about using Tor? These training resources are " "for you." msgstr "" +"آیا به جامعه خود درباره تور آموزش میدهید؟ این منابع آموزش برای شما " +"میباشند."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.title) @@ -2636,6 +2650,8 @@ msgid "" "Running an onion service gives your users all the security of HTTPS with the" " added privacy benefits of Tor Browser." msgstr "" +"اجرا یک سرویس پیازی به کاربران شما امنیت HTTPS همراه با مزایای حریم خصوصی " +"مرورگر تور را ارائه می دهد."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -2651,7 +2667,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "### Location hiding" -msgstr "" +msgstr "### پنهانسازی موقعیت جغرافیایی"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -2714,6 +2730,7 @@ msgstr "" #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "Is your network filtered and you can't open ports on your firewall?" msgstr "" +"آیا شبکه شما فیتلر شده است و نمی توانید روی دیوار آتش خود درگاه باز کنید؟"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -2792,6 +2809,8 @@ msgid "" "![Onion Services: Step 1](/static/images/onion-services/overview/tor-onion-" "services-1.png)" msgstr "" +"![سرویس های پیازی: قدم 1](/static/images/onion-services/overview/tor-onion-" +"services-1.png)"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -2827,6 +2846,8 @@ msgid "" "![Onion Services: Step 2](/static/images/onion-services/overview/tor-onion-" "services-2.png)" msgstr "" +"![سرویس های پیازی: قدم 2](/static/images/onion-services/overview/tor-onion-" +"services-2.png)"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -2889,6 +2910,8 @@ msgid "" "![Onion Services: Step 3](/static/images/onion-services/overview/tor-onion-" "services-3.png)" msgstr "" +"![سرویس های پیازی: قدم 3](/static/images/onion-services/overview/tor-onion-" +"services-3.png)"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -2957,6 +2980,8 @@ msgid "" "![Onion Services: Step 4](/static/images/onion-services/overview/tor-onion-" "services-4.png)" msgstr "" +"![سرویس های پیازی: قدم 4](/static/images/onion-services/overview/tor-onion-" +"services-4.png)"
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -3062,7 +3087,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "- The Tor v3 onion services protocol specification." -msgstr "" +msgstr "- مشخصات پروتکل سرویس های پیازی نسخه 3 تور."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -3185,7 +3210,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "## Step 2: Configure your Tor onion service" -msgstr "" +msgstr "## قدم 2: سرویس پیازی تور خود را پیکربندی کنید"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -3275,7 +3300,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) msgid "## Step 4: Test that your onion service works" -msgstr "" +msgstr "## قدم 4: آزمایش کنید که آیا سرویس پیازی شما کار می کند"
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body) @@ -3398,6 +3423,9 @@ msgid "" "by fewer people around the world, but it is still critical that we improve " "access to Tor for people who do not speak English." msgstr "" +"ترجمه ما برای بسیاری از زبان ها ناقص می باشد. ممکن است توسط افراد کمتری در " +"جهان استفاده می شوند، ولی برای بهبود دسترسی به تور برای افرادی که انگلیسی " +"نمی دانند حیاتی است."
#: https//community.torproject.org/localization/current-status/ #: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.body) @@ -3405,6 +3433,8 @@ msgid "" "Please consider [helping with translations](/localization/becoming-tor-" "translator/) in your native language." msgstr "" +"لطفاً [کمک به مترجمان](/localization/becoming-tor-translator/) را در زبان " +"مادری خود در نظر داشته باشید."
#: https//community.torproject.org/localization/current-status/ #: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.body) @@ -3412,6 +3442,8 @@ msgid "" "Right now, we need the most help with Farsi (Persian), Arabic, and Korean. " "But many other languages are being translated, as you can see here:" msgstr "" +"هم اکنون، ما برای فارسی، عربی، کرهای به بیشترین کمک نیاز داریم. ولی بسیاری " +"از زبان ها در حال ترجمه شدن هستند، همانطور که در اینجا می بینید:"
#: https//community.torproject.org/localization/current-status/ #: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.body) @@ -3439,6 +3471,8 @@ msgid "" "third-party translation platform. Learn how to sign up and begin " "contributing." msgstr "" +"تلاش های بومی سازی ما در Localization Lab روی Transifex رخ می دهد که یک " +"پلتفرم ترجمه شخص ثالث می باشد. ثبتنام را یاد بگیرید و شروع به مشارکت کنید."
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) @@ -3452,6 +3486,8 @@ msgid "" "Hub](https://www.localizationlab.org/) on Transifex, a third-party " "translation platform." msgstr "" +"تلاش های بومیسازی در Localization Lab روی Transifex میزبانی شده اند که یک " +"پلتفرم ترجمه شخص ثالث میباشد."
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org