commit 77da3bc8c48a4fc3f359d031a931bc7617d760f8 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Mar 21 16:20:25 2019 +0000
Update translations for tpo-web --- contents+is.po | 25 +++++++++++++++++++++++++ contents+pt-BR.po | 51 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- 2 files changed, 74 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po index f37943d6f..46756c4c5 100644 --- a/contents+is.po +++ b/contents+is.po @@ -242,6 +242,8 @@ msgid "" "Before we release a stable version of our software, we release an alpha " "version to test features and find bugs." msgstr "" +"Aður en við gefum út stöðuga útgáfu hugbúnaðarins, gefum við út alfa-" +"prófunarútgáfu til að prófa ýmsa eiginleika og til að finna villur."
#: https//www.torproject.org/download/options/ #: (content/download/options/contents+en.lrpage.body) @@ -485,6 +487,8 @@ msgid "" "This release fixes many security vulnerabilities. You should upgrade as soon" " as possible." msgstr "" +"Þessi útgáfa lagar marga öryggisveikleika. Þú ættir að uppfæra í hana eins " +"fljótt og auðið er."
#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tails/ #: (content/press/new-release-tails/contents+en.lrpost.summary) @@ -492,6 +496,8 @@ msgid "" "The biggest news for 3.12 is that we completely changed the installation " "methods for Tails." msgstr "" +"Stærstu fréttirnar varðandi útgáfu 3.12 eru að við höfum algerlega " +"endurhannað aðferðir við uppsetningu í Tails."
#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor/ #: (content/press/new-release-tor/contents+en.lrpost.title) @@ -517,6 +523,8 @@ msgid "" "Tor Browser 8.5a7 is now available from the Tor Browser Project page and " "also from our distribution directory." msgstr "" +"Tor-vafrinn útgáfa 8.5a7 er núna tiltæk af vefsíðu Tor-vafrans og einnig úr " +"dreifingarmöppunni okkar."
#: https//www.torproject.org/press/-new-release-tor-browser/ #: (content/press/new-release-tor-browser/contents+en.lrpost.summary) @@ -2252,6 +2260,11 @@ msgid "" "our support portal, you can ask the appropriate list. You're welcome to " "subscribe and just watch, too :)" msgstr "" +"Teymin okkar vinna saman á opnum samskiptamiðlum eins og t.d. póstlistum; " +"þér er velkomið að taka þátt í umræðunum. Ef þú hefur spurningu til einhvers" +" ákveðins teymis sem ekki kemur fram á aðstoðargáttinni okkar, geturðu spurt" +" hennar á viðkomandi póstlista. Þér er líka velkomið að skrá þig og bara " +"fylgjast með :)"
#: templates/contact.html:58 msgid "Report a bug or give feedback." @@ -2263,6 +2276,9 @@ msgid "" "us improve our software and resources, so your feedback is extremely " "valuable to us (and to all Tor users)." msgstr "" +"Tor reiðir sig á stuðning notenda og sjálfboðaliða víðsvegar um heiminn við " +"að bæta hugbúnaðinn og allt það sem styður hann, þannig að svörun frá þér " +"getur haft umtalsvert gildi fyrir okkur (og alla notendur Tor)."
#: templates/contact.html:65 msgid "Tell us about a bad relay." @@ -2273,6 +2289,9 @@ msgid "" "If you find a relay that you think is malicious, misconfigured, or otherwise" " broken, please check out our wiki page and blog post on how to report it." msgstr "" +"Ef þú finnur endurvarpa sem þú heldur að sé í vafasömum tilgangi, sé rangt " +"stilltur, eða bilaður á einhvern hátt, þá ættirðu að skoða wiki-vefinn okkar" +" og bloggfærslur um hvernig best sé að tilkynna um slíkt."
#: templates/contact.html:74 msgid "Report a security issue." @@ -2286,6 +2305,12 @@ msgid "" "contacting tor-security-sendkey@lists.torproject.org or from pool.sks-" "keyservers.net. Here is the fingerprint:" msgstr "" +"Ef þú hefur fundið öryggisveilu í einhverju verkefnanna okkar eða " +"stoðkerfunum, skaltu endilega senda tölvupóst á tor-" +"security@lists.torproject.org. Ef þú vilt dulrita póstinn þinn, geturðu " +"nálgast GPG-dreifilykil póstlistans með því að hafa samband við tor-" +"security-sendkey@lists.torproject.org eða fengið hann af pool.sks-" +"keyservers.net. Hér er fingrafarið:"
#: templates/contact.html:95 msgid "Email us" diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po index 8e25c9103..b7130dbab 100644 --- a/contents+pt-BR.po +++ b/contents+pt-BR.po @@ -1641,6 +1641,8 @@ msgid "" "One of the three original designers of Tor - does a lot of the ongoing " "design work, and coordinates and leads ongoing development." msgstr "" +"Um dos três designers originais do Tor - responsável por muito do trabalho " +"de design em andamento, coordena e lidera o desenvolvimento contínuo."
#: https//www.torproject.org/about/people/nighat/ #: (content/about/people/nighat/contents+en.lrperson.description) @@ -1648,11 +1650,13 @@ msgid "" "Nighat is the founder and Executive Director of the Digital Rights " "Foundation, Pakistan." msgstr "" +"Nighat é o fundador e Diretor Executivo da Digital Rights Foundation " +"(Fundação de Direitos Digitais) do Paquistão."
#: https//www.torproject.org/about/people/nighat/ #: (content/about/people/nighat/contents+en.lrperson.description) msgid "She is an accomplished lawyer and human rights activist." -msgstr "" +msgstr "Ela é uma bem-sucedida advogada e ativista de direitos humanos."
#: https//www.torproject.org/about/people/nighat/ #: (content/about/people/nighat/contents+en.lrperson.description) @@ -1660,6 +1664,8 @@ msgid "" "Nighat is a pioneer for access to a safe and open Internet in Pakistan and " "globally." msgstr "" +"Nighat é uma pioneira no acesso a uma internet aberta e segura, tanto no " +"Paquistão quanto globalmente."
#: https//www.torproject.org/about/people/nighat/ #: (content/about/people/nighat/contents+en.lrperson.description) @@ -1668,6 +1674,9 @@ msgid "" "Next Generation Leaders in 2015, and was the recipient of the Atlantic " "Council Freedom Award and Human Rights Tulip Award." msgstr "" +"Ela foi uma Associada Global TED em 2017, foi citada na lista de "Líderes " +"da Próxima Geração" da revista TIME em 2015, e foi agraciada com os prêmios" +" Atlantic Council Freedom Award e Human Rights Tulip Award."
#: https//www.torproject.org/about/people/nighat/ #: (content/about/people/nighat/contents+en.lrperson.description) @@ -1675,6 +1684,8 @@ msgid "" "Nighat was also the only Pakistani selected as a Young Global Leader by the " "World Economic Forum in 2018." msgstr "" +"Nighat foi também a única paquistanesa selecionada como "Jovem Líder " +"Global" pelo Fórum Econômico Global em 2018."
#: https//www.torproject.org/about/people/nighat/ #: (content/about/people/nighat/contents+en.lrperson.description) @@ -1683,6 +1694,9 @@ msgid "" "the 10 best social entrepreneurs at the United Nations General Assembly 2018" " meeting by Forbes magazine." msgstr "" +"Recentemente, sua organização, a Digital Rights Foundation, foi citada pela " +"revista Forbes entre os 10 melhores empreendimentos sociais na reunião da " +"Assembleia Geral das Nações Unidas."
#: https//www.torproject.org/about/people/mrphs/ #: (content/about/people/mrphs/contents+en.lrperson.description) @@ -1690,6 +1704,8 @@ msgid "" "His main area of interests are End-users Accessibility/Security, UX, " "Censorship, Advocacy and Onion Services." msgstr "" +"Seus principais campos de interesse são Acessibilidade/Segurança de usuários" +" finais, Experiência do Usuário, Censura, Defesa e Serviços Onion."
#: https//www.torproject.org/about/people/pari/ #: (content/about/people/pari/contents+en.lrperson.description) @@ -1697,11 +1713,15 @@ msgid "" "Works with UX and Community teams, and on Tor India initiatives. Started as " "an Outreachy intern." msgstr "" +"Trabalha nas equipes de Experiência do Usuário e em iniciativas do Tor " +"Índia. Começou como estagiária de divulgação."
#: https//www.torproject.org/about/people/syverson/ #: (content/about/people/syverson/contents+en.lrperson.description) msgid "[NRL](https://www.nrl.navy.mil/) researcher on most things Tor." msgstr "" +"Pesquisador da [NRL](https://www.nrl.navy.mil/) para a maioria das coisas " +"relacionadas ao Tor."
#: https//www.torproject.org/about/people/syverson/ #: (content/about/people/syverson/contents+en.lrperson.description) @@ -1709,6 +1729,8 @@ msgid "" "Inventor of [onion routing](https://www.onion-router.net/), and one of the " "three original designers of Tor." msgstr "" +"Inventor do [roteamento onion](https://www.onion-router.net/) e um dos três " +"designers originais do Tor."
#: https//www.torproject.org/about/people/pepijn/ #: (content/about/people/pepijn/contents+en.lrperson.description) @@ -1716,6 +1738,8 @@ msgid "" "Lawyer based in The Netherlands and co-founder of Hart voor " "Internetvrijheid." msgstr "" +"Advogado baseado na Holanda e cofundador da Hart voor Internetvrijheid " +"("Coração pela Liberdade da Internet")."
#: https//www.torproject.org/about/people/weasel/ #: (content/about/people/weasel/contents+en.lrperson.description) @@ -1723,6 +1747,8 @@ msgid "" "Manages the Debian packages, runs one of the directory authorities, and " "generally helps out a lot." msgstr "" +"Gerencia os pacotes Debian, opera uma das autoridades de diretório e ajuda " +"muito de modo geral."
#: https//www.torproject.org/about/people/phw/ #: (content/about/people/phw/contents+en.lrperson.description) @@ -1733,11 +1759,19 @@ msgid "" "detection](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReportingBadRelays)," " and does [security and privacy research](https://nymity.ch/papers.html)." msgstr "" +"Mantém o [exitmap](https://gitweb.torproject.org/user/phw/exitmap.git/) e o " +"[sybilhunter](https://gitweb.torproject.org/user/phw/sybilhunter.git/), " +"trabalha na [detecção de maus " +"retransmissores](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReportingBadRelays)" +" e conduz [pesquisas sobre segurança e " +"privacidade](https://nymity.ch/papers.html)."
#: https//www.torproject.org/about/people/pili/ #: (content/about/people/pili/contents+en.lrperson.description) msgid "Project Manager for the Tor Browser, Community and UX teams." msgstr "" +"Gerente de Projetos para o Navegador Tor, equipes de Comunidade e " +"Experiência do Usuário."
#: https//www.torproject.org/about/people/rabbi-rob-thomas/ #: (content/about/people/rabbi-rob-thomas/contents+en.lrperson.description) @@ -1745,11 +1779,15 @@ msgid "" "CEO of Team Cymru, which supports Tor through hosting, research, and infosec" " assistance." msgstr "" +"CEO do Team Cymru, que apoia o Tor com hospedagem, pesquisa e assistência em" +" segurança da informação."
#: https//www.torproject.org/about/people/ramy-core/ #: (content/about/people/ramy-core/contents+en.lrperson.description) msgid "Tor Board member, technologist, and privacy and security researcher." msgstr "" +"Membro do Conselho de Administração do Tor, tecnólogo e pesquisador em " +"segurança e privacidade."
#: https//www.torproject.org/about/people/ramy/ #: (content/about/people/ramy/contents+en.lrperson.description) @@ -1757,6 +1795,8 @@ msgid "" "Ramy is a technologist and privacy and security researcher with a passion " "for free/open culture." msgstr "" +"Ramy é um tecnólogo e pesquisador em privacidade e segurança apaixonado pela" +" cultura livre/aberta."
#: https//www.torproject.org/about/people/ramy/ #: (content/about/people/ramy/contents+en.lrperson.description) @@ -2361,7 +2401,7 @@ msgstr "" #: https//www.torproject.org/about/sponsors/fastly/ #: (content/about/sponsors/fastly/contents+en.lrsponsor.name) msgid "Fastly" -msgstr "" +msgstr "Fastly"
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/fastly/ #: (content/about/sponsors/fastly/contents+en.lrsponsor.description) @@ -2369,6 +2409,9 @@ msgid "" "Fastly’s global edge cloud platform processes, serves, and secures " "applications as close to users as possible, at the edge of the network." msgstr "" +"A plataforma global de nuvem de borda da Fastly processa, serve e mantém " +"seguros os aplicativos tão próximos dos usuários quanto possível, na borda " +"da rede."
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/fastly/ #: (content/about/sponsors/fastly/contents+en.lrsponsor.description) @@ -2376,6 +2419,8 @@ msgid "" "Fastly generously hosts our Tor Browser update downloads that can be fetched" " anonymously." msgstr "" +"Fastly generosamente hospeda os downloads de atualizações do Navegador Tor " +"que podem ser baixados anonimamente."
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/USSD-DHRL-harvard/ #: (content/about/sponsors/USSD-DHRL-harvard/contents+en.lrsponsor.name) @@ -2383,6 +2428,8 @@ msgid "" "U.S. Department of State Bureau of Democracy, Human Rights, and Labor via " "Harvard" msgstr "" +"Departamento de Estado dos Estados Unidos para Democracia, Direitos Humanos " +"e Trabalho, via Harvard."
#: https//www.torproject.org/about/sponsors/USSD-DHRL-harvard/ #: (content/about/sponsors/USSD-DHRL-harvard/contents+en.lrsponsor.description)
tor-commits@lists.torproject.org