commit 2d72360a65a7fc0e962eae8bc77597f10c8f4aad Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Mon Nov 26 18:49:17 2018 +0000
Update translations for support-portal --- contents+fr.po | 19 +++++++++---------- 1 file changed, 9 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index d7f047082..fef898942 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -1,8 +1,7 @@ # Translators: -# AO ao@localizationlab.org, 2018 # erinm, 2018 # Emma Peel, 2018 -# Curtis Baltimore curtisbaltimore@protonmail.com, 2018 +# AO ao@localizationlab.org, 2018 # msgid "" msgstr "" @@ -10,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-11-22 10:53+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Curtis Baltimore curtisbaltimore@protonmail.com, 2018\n" +"Last-Translator: AO ao@localizationlab.org, 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1341,7 +1340,7 @@ msgid "" "Circuit option inside the site information menu, in the URL bar." msgstr "" "Les deux options se trouvent dans le menu, mais vous pouvez également " -"accéder à l'option Nouveau circuit dans le menu des informations du site, " +"accéder à l’option Nouveau circuit dans le menu des informations du site, " "dans la barre URL."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-29/ @@ -3926,7 +3925,7 @@ msgid "" "indicating that obfs4proxy is functional." msgstr "" "* Vous devriez également voir le message « Registered server transport " -"'obfs4' » qui indique que obfs4proxy fonctionne." +"’obfs4’ » qui indique que obfs4proxy fonctionne."
#: https//support.torproject.org/operators/operators-6/ #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.seo_slug) @@ -4093,10 +4092,10 @@ msgid "" "at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your " "connection: secure and using an onion service." msgstr "" -"Lorsque vous accédez à un site Web qui utilise un service d'onion, Tor " -"Browser affichera dans la barre URL une icône d'un petit oignon vert " -"affichant l'état de votre connexion : sécurisé et utilisant un service " -"d'onion." +"Lorsque vous accédez à un site Web qui utilise un service d’onion, Tor " +"Browser affichera dans la barre URL une icône d’un petit oignon vert " +"affichant l’état de votre connexion : sécurisé et utilisant un service " +"d’onion."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description) @@ -4110,7 +4109,7 @@ msgid "" " an icon of a green onion and a padlock." msgstr "" "Et si vous accédez à un site Web avec service https et onion, il affichera " -"l'icône d'un oignon vert et un cadenas." +"l’icône d’un oignon vert et un cadenas."
#: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/ #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org