commit 40b185048c3f85d7e6ff3ea7e2dfd4f22ad9a8e5 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Jun 2 14:47:17 2016 +0000
Update translations for tails-onioncircuits_completed --- it/onioncircuits.pot | 93 +++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 44 insertions(+), 49 deletions(-)
diff --git a/it/onioncircuits.pot b/it/onioncircuits.pot index 4dd5f15..e2d3984 100644 --- a/it/onioncircuits.pot +++ b/it/onioncircuits.pot @@ -4,14 +4,15 @@ # # Translators: # Giuseppe Pignataro rogepix@gmail.com, 2016 +# Random_R, 2016 # Walter Nosay, 2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-31 21:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 00:20+0000\n" -"Last-Translator: Giuseppe Pignataro rogepix@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-31 14:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-02 14:44+0000\n" +"Last-Translator: Random_R\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/it/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -20,74 +21,68 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../onioncircuits:81 -msgid "" -"Cannot connect to the Tor daemon. Onion Circuits will try to reconnect..." -msgstr "Impossibile connettersi al demone Tor. I cuircuiti Onion proveranno a riconettersi..." +msgid "You are not connected to Tor yet..." +msgstr "Non sei ancora connesso a Tor..."
-#: ../onioncircuits:94 +#: ../onioncircuits:95 msgid "Onion Circuits" msgstr "Circuiti Onion"
-#: ../onioncircuits:95 -msgid "Display Tor circuits and streams" -msgstr "Visualizza i circuiti Tor e i flussi" - -#: ../onioncircuits:107 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../onioncircuits:124 -msgid "Path" -msgstr "Percorso" - #: ../onioncircuits:125 +msgid "Circuit" +msgstr "Circuito" + +#: ../onioncircuits:126 msgid "Status" msgstr "Stato"
-#: ../onioncircuits:141 -msgid "Click on a path to get details" -msgstr "Fai click sul percorso per avere maggiori dettagli" +#: ../onioncircuits:142 +msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays." +msgstr "Clicca un circuito per maggiori dettagli sui suoi relay Tor."
-#: ../onioncircuits:215 -msgid "" -"Lost connection to the Tor daemon. Onion Circuits will try to reconnect..." -msgstr "Connessione persa al demone Tor. I circuiti Onion proveranno a riconnettersi..." - -#: ../onioncircuits:232 -msgid "Connected to the Tor daemon! You can use now Onion Circuits." -msgstr "Connesso al demone Tor! Adesso puoi usare i circuiti Tor." +#: ../onioncircuits:221 +msgid "The connection to Tor was lost..." +msgstr "La connessione a Tor è stata persa..."
-#: ../onioncircuits:314 -msgid "Building..." -msgstr "In costruzione..." +#: ../onioncircuits:317 +msgid "..." +msgstr "..."
-#: ../onioncircuits:339 +#: ../onioncircuits:343 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s"
-#: ../onioncircuits:564 +#: ../onioncircuits:554 +msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed." +msgstr "Database GeoIP non disponibile. Non verrà mostrata alcuna informazione sulla nazione." + +#: ../onioncircuits:585 +#, c-format +msgid "%s (%s)" +msgstr "%s (%s)" + +#: ../onioncircuits:590 +#, c-format +msgid "%.2f Mb/s" +msgstr "%.2f Mb/s" + +#: ../onioncircuits:592 ../onioncircuits:593 ../onioncircuits:594 +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" + +#: ../onioncircuits:607 msgid "Fingerprint:" -msgstr "Fingerprint:" +msgstr "Impronta:"
-#: ../onioncircuits:565 +#: ../onioncircuits:608 msgid "Published:" msgstr "Pubblicato il:"
-#: ../onioncircuits:566 +#: ../onioncircuits:609 msgid "IP:" msgstr "IP:"
-#: ../onioncircuits:566 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: ../onioncircuits:567 +#: ../onioncircuits:610 msgid "Bandwidth:" msgstr "Larghezza di banda:" - -#: ../onioncircuits:567 -#, c-format -msgid "%.2f Mb/s" -msgstr "%.2f Mb/s"
tor-commits@lists.torproject.org