commit c0d5be0d55044727f008b927a6e46163c8a7c46a Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue May 14 10:15:36 2019 +0000
Update translations for donatepages-messagespot --- locale/ca/LC_MESSAGES/messages.po | 31 ++++++++++++++++++++++--------- 1 file changed, 22 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/locale/ca/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ca/LC_MESSAGES/messages.po index df335eebc..287580a9f 100644 --- a/locale/ca/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ca/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,10 +8,11 @@ # Marc Ripoll markripesp@gmail.com, 2018 # josep constantí mata iceberg.jcm@gmail.com, 2019 # Fito JB, 2019 +# Sandra Monferrer smonferrer@gmail.com, 2019 # msgid "" msgstr "" -"Last-Translator: Fito JB, 2019\n" +"Last-Translator: Sandra Monferrer smonferrer@gmail.com, 2019\n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ca/)%5Cn" "Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" @@ -21,7 +22,7 @@ msgstr "" #: tmp/cache_locale/70/70a3de9c7fb70a68cae132efaa24457b72f71189189cd4c8c492f3cd459b6483.php:35 #: tmp/cache_locale/04/0421bb9119a5b92b0e2e4a49c25d718283ccfa1495534b2a08ff967a0f4fd06a.php:35 msgid "Support the Tor Project Today!" -msgstr "" +msgstr "Dona suport avui al Projecte Tor!"
#: tmp/cache_locale/f1/f1c758a0a2b3397f444e81463a5afc68c251bdbcd430c9979e3044b79d32dffc.php:48 #: tmp/cache_locale/f1/f1c758a0a2b3397f444e81463a5afc68c251bdbcd430c9979e3044b79d32dffc.php:71 @@ -44,6 +45,7 @@ msgstr "Tor: Força en nombres." #: tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:75 msgid "Donate to the Tor Project and protect the privacy of millions." msgstr "" +"Dona al Projecte Tor i protegeix la privacitat de milions de persones."
#: tmp/cache_locale/f1/f1c758a0a2b3397f444e81463a5afc68c251bdbcd430c9979e3044b79d32dffc.php:54 #: tmp/cache_locale/f1/f1c758a0a2b3397f444e81463a5afc68c251bdbcd430c9979e3044b79d32dffc.php:77 @@ -58,13 +60,13 @@ msgstr "A l''anonimat li encanta la companyia." #: tmp/cache_locale/eb/eba664d7c34b5e9dc599e5803f583f25e99c16ec96f31536baeeabb9c42131a3.php:40 #: tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:63 msgid "summary_large_image" -msgstr "" +msgstr "summary_large_image"
#: tmp/cache_locale/f1/f1c758a0a2b3397f444e81463a5afc68c251bdbcd430c9979e3044b79d32dffc.php:67 #: tmp/cache_locale/eb/eba664d7c34b5e9dc599e5803f583f25e99c16ec96f31536baeeabb9c42131a3.php:44 #: tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:67 msgid "@torproject" -msgstr "" +msgstr "@torproject"
#: tmp/cache_locale/f1/f1c758a0a2b3397f444e81463a5afc68c251bdbcd430c9979e3044b79d32dffc.php:101 msgid "" @@ -74,6 +76,12 @@ msgid "" "steady, reliable source of funds to help us be nimble in an ever-changing " "privacy landscape." msgstr "" +"Necessitem donants mensuals (defensors de la privadesa), que es mantinguin " +"vigilants en la nostra missió de proporcionar eines que protegeixen la " +"privadesa i la identitat en línia de les persones. Els defensors de la " +"privadesa donen una petita quantitat cada mes, creant així una font fiable i" +" estable de fons que en ajudin a estar preparats en un entorn de privadesa " +"en constant canvi. "
#: tmp/cache_locale/f1/f1c758a0a2b3397f444e81463a5afc68c251bdbcd430c9979e3044b79d32dffc.php:105 msgid "" @@ -82,10 +90,13 @@ msgid "" "your monthly donation now and stand with the Tor Project at this critical " "time." msgstr "" +"Amb la vostra ajuda, farem que la xarxa Tor estigui accessible per a tots. " +"Junts, lluitarem per el dret universal a la privadesa. Feu la vostra donació" +" mensual ara i suporteu el Projecte Tor en aquests moments tan crítics."
#: tmp/cache_locale/f1/f1c758a0a2b3397f444e81463a5afc68c251bdbcd430c9979e3044b79d32dffc.php:111 msgid "Want to make a one time donation instead?" -msgstr "" +msgstr "En comptes d'això voleu fer una única donació?"
#: tmp/cache_locale/f1/f1c758a0a2b3397f444e81463a5afc68c251bdbcd430c9979e3044b79d32dffc.php:118 #: tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:102 @@ -94,6 +105,8 @@ msgid "" "This page requires Javascript to do PayPal or credit card\n" " donations, but it appears you have Javascript disabled." msgstr "" +"Aquesta pàgina requereix Javascript per fer donacions per PayPal o amb " +"targeta de crèdit, però sembla que teniu Javascript desactivat."
#: tmp/cache_locale/f1/f1c758a0a2b3397f444e81463a5afc68c251bdbcd430c9979e3044b79d32dffc.php:122 #: tmp/cache_locale/93/936f5ca9f26662b60293a725343573df95cb28c99d7c3f12b1c94ed37a453012.php:106 @@ -109,7 +122,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/f1/f1c758a0a2b3397f444e81463a5afc68c251bdbcd430c9979e3044b79d32dffc.php:214 msgid "Monthly giving" -msgstr "" +msgstr "Donació mensual"
#: tmp/cache_locale/e1/e1e12763540d9524f8871157240d5a8fbf2ea77ace1c46527b3031db68943acc.php:34 msgid "Processing Donation - Tor" @@ -122,7 +135,7 @@ msgstr "Processant Donació. Esperi..." #: tmp/cache_locale/df/df997ca3aa3a1f02bff7d4f32e59f3fbfbe5d29a77fa6348a08ff96869ac914c.php:34 #: tmp/cache_locale/54/5420828d7720daccac45a05e74a0bdde5ef138020bd4901a7e81ad8817d3f8e8.php:34 msgid "Tor Thanks You" -msgstr "" +msgstr "Gràcies en nom de Tor"
#: tmp/cache_locale/df/df997ca3aa3a1f02bff7d4f32e59f3fbfbe5d29a77fa6348a08ff96869ac914c.php:44 #: tmp/cache_locale/54/5420828d7720daccac45a05e74a0bdde5ef138020bd4901a7e81ad8817d3f8e8.php:44 @@ -132,13 +145,13 @@ msgstr "Moltes gràcies!" #: tmp/cache_locale/df/df997ca3aa3a1f02bff7d4f32e59f3fbfbe5d29a77fa6348a08ff96869ac914c.php:51 #: tmp/cache_locale/54/5420828d7720daccac45a05e74a0bdde5ef138020bd4901a7e81ad8817d3f8e8.php:51 msgid "Thank you for supporting Tor's Strength in Numbers campaign." -msgstr "" +msgstr "Gràcies per suportar la campanya Tor: Força en nombres."
#: tmp/cache_locale/df/df997ca3aa3a1f02bff7d4f32e59f3fbfbe5d29a77fa6348a08ff96869ac914c.php:53 #: tmp/cache_locale/54/5420828d7720daccac45a05e74a0bdde5ef138020bd4901a7e81ad8817d3f8e8.php:53 #: tmp/cache_locale/54/5420828d7720daccac45a05e74a0bdde5ef138020bd4901a7e81ad8817d3f8e8.php:63 msgid "You should receive an email receipt shortly." -msgstr "" +msgstr "Rebreu un rebut per correu electrònic en breu."
#: tmp/cache_locale/df/df997ca3aa3a1f02bff7d4f32e59f3fbfbe5d29a77fa6348a08ff96869ac914c.php:55 #: tmp/cache_locale/54/5420828d7720daccac45a05e74a0bdde5ef138020bd4901a7e81ad8817d3f8e8.php:55
tor-commits@lists.torproject.org