
commit 9078dd9b97894ecf0ed9331a084c33a3ba53f4af Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Sat Dec 21 06:45:31 2019 +0000 https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+ro.po | 110 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 82 insertions(+), 28 deletions(-) diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po index 2d689b57d8..008e31886c 100644 --- a/contents+ro.po +++ b/contents+ro.po @@ -12036,6 +12036,9 @@ msgid "" "updates - so here we also need an extra package to help us out " "(ca_root_nss)." msgstr "" +"Un pas suplimentar este să preferăm să folosim HTTPS pentru a obține " +"pachetele și actualizările noastre - așa că aici avem nevoie și de un pachet" +" suplimentar care să ne ajute (ca_root_nss)." #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) @@ -12045,11 +12048,15 @@ msgid "" "configuration file to override what we need. This configuration file will be" " `/usr/local/etc/pkg/repos/FreeBSD.conf`." msgstr "" +"Păstrăm configurarea inițială folosită de `pkg`, dar setăm și una nouă care " +"o va suprascrie, deci creăm un nou director și creăm un fișier de " +"configurație pentru a suprascrie și a folosi ceea ce avem nevoie. Acest " +"fișier de configurare va fi `/usr/local/etc/pkg/repos/FreeBSD.conf`." #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) msgid "Creating the new directory:" -msgstr "" +msgstr "Crearea noului director:" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) @@ -12057,51 +12064,53 @@ msgid "" "This is how the new configuration file " "`/usr/local/etc/pkg/repos/FreeBSD.conf` must look like:" msgstr "" +"Așa ar trebui să arate noul fișier de configurare " +"`/usr/local/etc/pkg/repos/FreeBSD.conf`:" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) msgid "FreeBSD: {" -msgstr "" +msgstr "FreeBSD: {" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) msgid "url: pkg+https://pkg.freebsd.org/${ABI}/latest" -msgstr "" +msgstr "url: pkg+https://pkg.freebsd.org/${ABI}/latest" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) msgid "# 3. Install `tor` FreeBSD's Package" -msgstr "" +msgstr "# 3. Instalați pachetul `tor` - FreeBSD's Package" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) msgid "# 4. Configure `/usr/local/etc/tor/torrc`" -msgstr "" +msgstr "# 4. Configurați `/usr/local/etc/tor/torrc`" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) msgid "# 5. Ensure `net.inet.ip.random_id` is enabled:" -msgstr "" +msgstr "# 5. Asigurați-vă că este activat `net.inet.ip.random_id`:" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) msgid "sysrc tor_setuid=YES" -msgstr "" +msgstr "sysrc tor_setuid=YES" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/freebsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/freebsd/contents+en.lrpage.body) msgid "# 7. Final Notes" -msgstr "" +msgstr "# 7. Note finale" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.subtitle) msgid "How to deploy a Middle/Guard relay on OpenBSD" -msgstr "" +msgstr "Cum să implementați un releu Middle/Guard pe OpenBSD" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) msgid "# 1. Install `tor` OpenBSD's Package" -msgstr "" +msgstr "# 1. Instalați pachetul `tor` OpenBSD's Package" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) @@ -12109,6 +12118,9 @@ msgid "" "Recent OpenBSD systems, like 6.5/amd64, already have the repository " "configured on `/etc/installurl` so we do not need to bother changing it." msgstr "" +"Sistemele OpenBSD recente, cum ar fi 6.5/amd64, au deja configurat depozitul" +" pe `/etc/installurl`, astfel încât nu trebuie să ne deranjăm să îl " +"schimbăm." #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) @@ -12116,21 +12128,23 @@ msgid "" "Should that's not your case, please adjust the `installurl` configuration " "file like this:" msgstr "" +"Atunci când nu este cazul dvs., vă rugăm să ajustați fișierul de " +"configurare `installurl` astfel:" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) msgid "echo \"https://cdn.openbsd.org/pub/OpenBSD\" > /etc/installurl" -msgstr "" +msgstr "echo \"https://cdn.openbsd.org/pub/OpenBSD\" > /etc/installurl" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) msgid "Proceed with `pkg_add` to install the package:" -msgstr "" +msgstr "Continuați cu `pkg_add` pentru a instala pachetul:" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) msgid "### 2.1. Recommended Steps to Install `tor` on OpenBSD" -msgstr "" +msgstr "### 2.1. Pași recomandabili pentru instalarea `tor` pe OpenBSD" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) @@ -12138,11 +12152,13 @@ msgid "" "If you want to install a newer version of the `tor` OpenBSD's package, you " "can use M:Tier's binary packages:" msgstr "" +"Dacă doriți să instalați o versiune mai recentă a pachetului OpenSD `tor`, " +"puteți utiliza pachetele binare M:Tier:" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) msgid "ftp https://stable.mtier.org/openup" -msgstr "" +msgstr "ftp https://stable.mtier.org/openup" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) @@ -12150,31 +12166,34 @@ msgid "" "Right after fetching `openup` you can run it to sync M:Tier's repository and" " update your packages; it's an alternative to `pkg_add -u`." msgstr "" +"Imediat după preluarea fișierului `openup`, îl puteți rula pentru a " +"sincroniza depozitul M:Tier și vă puteți actualiza pachetele; aceasta este o" +" alternativă la `pkg_add -u`." #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) msgid "Here is how you proceed with these steps:" -msgstr "" +msgstr "Iată cum să procedați cu acești pași:" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) msgid "openup" -msgstr "" +msgstr "openup" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) msgid "# 3. Configure `/etc/tor/torrc`" -msgstr "" +msgstr "# 3. Configurarea `/etc/tor/torrc`" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) msgid "User _tor" -msgstr "" +msgstr "User _tor" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) msgid "# 4. Change `openfiles-max` and `maxfiles` Tweaks" -msgstr "" +msgstr "# 4. Schimbați `openfiles-max` și `maxfiles` Tweaks" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) @@ -12184,26 +12203,30 @@ msgid "" "connection to each and every other relay (currently around 7000 relays), " "these limits should be raised." msgstr "" +"În mod implicit, OpenBSD menține o limită destul de mică la numărul maxim de" +" fișiere deschise pentru un proces. Pentru un demon, cum ar fi Tor, care " +"deschide o conexiune la fiecare releu (în prezent, în jur de 7000 de relee)," +" aceste limite trebuie mărite." #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) msgid "Append the following section to `/etc/login.conf`:" -msgstr "" +msgstr "Adăugați secțiunea următoare la `/etc/login.conf`:" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) msgid "tor:" -msgstr "" +msgstr "tor:" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) msgid ":openfiles-max=13500:" -msgstr "" +msgstr ":openfiles-max=13500:" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) msgid ":tc=daemon:" -msgstr "" +msgstr ":tc=daemon:" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) @@ -12211,31 +12234,33 @@ msgid "" "OpenBSD also stores a kernel-level file descriptor limit in the sysctl " "variable `kern.maxfiles`." msgstr "" +"OpenBSD stochează, de asemenea, o limită a descriptorului de fișiere la " +"nivel de kernel în variabila sysctl `kern.maxfiles`." #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) msgid "Increase it from the default of 7030 to 16000:" -msgstr "" +msgstr "Măriți limita de la valoarea implicită de 7030 la 16000:" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) msgid "echo \"kern.maxfiles=16000\" >> /etc/sysctl.conf" -msgstr "" +msgstr "echo \"kern.maxfiles=16000\" >> /etc/sysctl.conf" #: https//community.torproject.org/relay/setup/guard/openbsd/ #: (content/relay-operations/technical-setup/guard/openbsd/contents+en.lrpage.body) msgid "sysctl kern.maxfiles=16000" -msgstr "" +msgstr "sysctl kern.maxfiles=16000" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.title) msgid "Response template for Tor relay operator to ISP" -msgstr "" +msgstr "Șablon de răspuns pentru operatorul releului Tor la ISP" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.subtitle) msgid "Got a DMCA notice? Check out our sample response letter!" -msgstr "" +msgstr "Aveți o notificare DMCA? Verificați șablonul de scrisoare de răspuns!" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) @@ -12243,6 +12268,8 @@ msgid "" "Written by the Electronic Frontier Foundation ([EFF](https://www.eff.org/))." " Last updated May 31, 2011." msgstr "" +"Scrisă de Electronic Frontier Foundation ([EFF](https://www.eff.org/)). " +"Ultima actualizare 31 mai 2011." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) @@ -12260,6 +12287,19 @@ msgid "" "you may want to seek the advice of an attorney licensed to practice in your " "jurisdiction." msgstr "" +"Notă pentru operatorii de relee Tor: în această eră litigioasă, oricine " +"furnizează servicii de rutare se poate confrunta cu reclamații de copyright " +"pentru conținutul transmis. Din fericire, porturile sigure ale Digital " +"Millennium Copyright Act ar trebui să ofere protecții de la multe dintre ele" +" atât pentru dvs. cât și pentru furnizorul dvs. din amonte - upstream. Dacă " +"gazda dvs. de Internet vă transmite o reclamație privind drepturile de autor" +" DMCA, puteți utiliza acest șablon pentru a scrie un răspuns, deși va trebui" +" să-l personalizați în funcție de situația dvs. Vă rugăm, de asemenea, să vă" +" asigurați că toate afirmațiile sunt adevărate în cazul dvs. (Proiectul Tor " +"are o [colecție de șabloane de abuzuri] (/relay/community-resources/tor-" +"abuse-templates/) pentru a vă ajuta să răspundeți și la alte tipuri de " +"reclamații despre abuz.) Înainte de a trimite orice răspuns la ISP-ul dvs., " +"poate doriți să solicitați sfatul unui avocat autorizat din jurisdicția dvs." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) @@ -12273,6 +12313,14 @@ msgid "" "much legal explanation, feel free to invite the ISP to contact EFF for a " "fuller discussion." msgstr "" +"Acest șablon de scrisoare are caracter informativ și nu constituie " +"consultanță juridică. Dacă și cum trebuie să răspundeți atunci când " +"dumneavoastră sau ISP-ul dvs. ați primit o notificare DMCA, depinde de " +"situația dvs particulară. Acest șablon este conceput ca punct de plecare, " +"dar ar trebui să-l adaptați la propriile circumstanțe. În plus, depinde de " +"dvs. de a respecta condițiile de service ISP. Dacă nu vă descurcați să " +"includeți atât de multe explicații legale, nu ezitați să invitați ISP să " +"contacteze EFF pentru o discuție mai completă." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body) @@ -12284,6 +12332,12 @@ msgid "" "[here](https://www.chillingeffects.org/dmca512/faq.cgi#QID586) and also in " "the template, below." msgstr "" +"Dacă nu credeți că porturile sigure se aplică situației dvs. speciale, nu " +"utilizați acest șablon ca bază pentru răspunsul dvs. Informațiile specifice " +"despre calificarea portului sigur pentru „comunicații digitale tranzitorii " +"în rețea” sunt furnizate pe site-ul Chilling Effects [aici] " +"(https://www.chillingeffects.org/dmca512/faq.cgi#QID586) și, de asemenea, în" +" șablonul de mai jos." #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/ #: (content/relay-operations/community-resources/eff-tor-legal-faq/tor-dmca-response/contents+en.lrpage.body)
participants (1)
-
translation@torproject.org