commit 53f899bc241f2e5be9924da49e754cf856750e11 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Jul 20 17:45:13 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+es.po | 20 ++++++++++---------- 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index a802f29f40..8a9d17fc0f 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -711,7 +711,7 @@ msgid "" "Join us at any time on our IRC channel #tor-ux or our [mailing " "list](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)." msgstr "" -"Únete cuando quieras en nuestro canal IRC #tor-ux o nuestra [lista de " +"Únete cuando quieras a nuestro canal IRC #tor-ux o nuestra [lista de " "correo](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/ux)."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ @@ -721,7 +721,7 @@ msgid "" "the trainer**." msgstr "" "**Recomendamos enfáticamente que repases el plan para tu sesión con el " -"entrenador**." +"formador**."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -7513,13 +7513,13 @@ msgid "" "- Before running an exit relay, talk with your local digital rights " "organization." msgstr "" -"- Antes de ejecutar un repetidor de salida, habla con tu organización de " -"derechos digitales local." +"- Antes de ejecutar un repetidor de salida, habla con tu organización local " +"de derechos digitales."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) msgid "- **You should not run a Tor exit relay from your home.**" -msgstr "- **No deberías correr un repetidor de salida Tor desde tu hogar.**" +msgstr "- **No deberías tener un repetidor de salida Tor en tu casa.**"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title) @@ -7546,8 +7546,8 @@ msgid "" "- A bridge is a node in the network that is not listed in the public Tor " "directory, making it harder for ISPs and governments to block it." msgstr "" -"- Un puente es un nodo en la red que no está listados en el directorio " -"público Tor, lo cual hace más difícil bloquearlos para los ISPs y gobiernos." +"- Un puente es un nodo en la red que no está listado en el directorio " +"público Tor, lo cual hace más difícil bloquearlo para los ISPs y gobiernos."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) @@ -7652,7 +7652,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description) msgid "- Read the documentation: https://community.torproject.org/relay" -msgstr "- Lee la documentación: " +msgstr "- Lee la documentación: https://community.torproject.org/relay"
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.title) @@ -7701,7 +7701,7 @@ msgid "" "- If you have a metered plan, you might want to configure Tor to use only a " "given amount of bandwidth or monthly traffic." msgstr "" -"- Si tienes una conexión limitada en tráfico, pueda que quieras configurar " +"- Si tienes una conexión limitada en tráfico, puede que quieras configurar " "Tor para que solo use una cantidad dada de ancho de banda o tráfico mensual."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ @@ -7721,7 +7721,7 @@ msgid "" "(preferred) or via NAT and port forwarding." msgstr "" "- Cada repetidor necesita una dirección pública IPv4 - directamente asignada" -" al equipo (lo preferido) o a través de NAT y redirección de puertos." +" al equipo es lo mejor, o a través de NAT y redirección de puertos."
#: https//community.torproject.org/training/resources/tor-relay-workshop/ #: (content/training/resources/tor-relay-workshop/contents+en.lrslide.description)
tor-commits@lists.torproject.org