commit aaf1b5e7491eb618030cdc13bfea470a3fa08b9a Author: Isis Lovecruft isis@torproject.org Date: Sat Jul 25 02:43:24 2015 +0000
Update Norwegian Bokmål (nb) translations.
* THANKS TO Erik Matson and Kristian Andre Henriksen.
However, whichever one of you changed the translation of "Uh oh, spaghettios!" from "På tryne i myra!" to "Oisann!" just lost serious points for lack appreciation for other people's creativity. :( --- bridgedb/i18n/nb/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 39 ++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 21 insertions(+), 18 deletions(-)
diff --git a/bridgedb/i18n/nb/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/bridgedb/i18n/nb/LC_MESSAGES/bridgedb.po index 1d5603e..a51b70e 100644 --- a/bridgedb/i18n/nb/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/bridgedb/i18n/nb/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -3,8 +3,10 @@ # This file is distributed under the same license as the BridgeDB project. # # Translators: -# Allan Nordhøy comradekingu@gmail.com, 2014 +# Allan Nordhøy epost@anotheragency.no, 2014 +# Erik Matson erik@norwenglish.net, 2015 # Harald haarektrans@gmail.com, 2014 +# Kristian Andre Henriksen kris.andre.h@gmail.com, 2015 # lateralus, 2013 # Per Thorsheim transifex@thorsheim.net, 2015 # thor574 thor.hovden@gmail.com, 2014 @@ -12,9 +14,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." -"POT-Creation-Date: 2015-02-03 03:24+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-24 13:06+0000\n" -"Last-Translator: Per Thorsheim transifex@thorsheim.net\n" +"POT-Creation-Date: 2015-03-19 22:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-23 12:17+0000\n" +"Last-Translator: Erik Matson erik@norwenglish.net\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/nb/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -34,7 +36,7 @@ msgstr "" #. "fteproxy" #. "Tor" #. "Tor Browser" -#: lib/bridgedb/HTTPServer.py:122 +#: lib/bridgedb/HTTPServer.py:107 msgid "Sorry! Something went wrong with your request." msgstr "Dette var leit! Noe gikk galt med forespørselen din."
@@ -205,26 +207,27 @@ msgstr "Hvordan starte med bruk av dine broer" #: lib/bridgedb/strings.py:121 #, python-format msgid "" -"To enter bridges into Tor Browser, follow the instructions on the %s Tor\n" -"Browser download page %s to start Tor Browser." -msgstr "For å oppføre broer i Tor-nettleseren, følg instruksjonene på %s Tor\nnettleser nedlastingsside %s for å starte Tor-nettleser." +"To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" +"page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" +"Tor Browser." +msgstr "For å sette opp broer i Tor Browser, først gå til %s Tor Browser download\nsiden %s følg så instruksene for nedlasting og start av Tor Browser."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: lib/bridgedb/strings.py:125 +#: lib/bridgedb/strings.py:126 msgid "" "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" "the wizard until it asks:" msgstr "Når 'Tor nettverks-innstillinger' dialogboksen spretter opp, trykk på 'oppsett' og følg\nveiviseren til den forespør:"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: lib/bridgedb/strings.py:129 +#: lib/bridgedb/strings.py:130 msgid "" "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" "to the Tor network?" msgstr "Sensurerer, eller blokkerer på annen måte, din internetttilbyder (ISP) tilkoblinger\ntil Tor-nettverket?"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". -#: lib/bridgedb/strings.py:133 +#: lib/bridgedb/strings.py:134 msgid "" "Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n" "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n" @@ -232,29 +235,29 @@ msgid "" "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance." msgstr "Velg 'Ja' og klikk så 'Neste'. For å sette opp nye broer, kopier og\nlim inn brolinjene i tekstboksen. Til slutt, trykk 'Koble til', og\ndu burde være klar til kamp! Hvis du får problemer, trykk 'Hjelp'\n-knappen i "Tor-nettverksinnstillinger'-veiviseren for ytterligere hjelp."
-#: lib/bridgedb/strings.py:141 +#: lib/bridgedb/strings.py:142 msgid "Displays this message." msgstr "Vis denne meldingen."
#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being #. "plain-ol'-vanilla" bridges. -#: lib/bridgedb/strings.py:145 +#: lib/bridgedb/strings.py:146 msgid "Request vanilla bridges." -msgstr "Forespørr broer med fabrikkoppsett." +msgstr "Be om broer med "vanilla" fabrikkoppsett."
-#: lib/bridgedb/strings.py:146 +#: lib/bridgedb/strings.py:147 msgid "Request IPv6 bridges." msgstr "Etterspør IPv6-broer."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". -#: lib/bridgedb/strings.py:148 +#: lib/bridgedb/strings.py:149 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." -msgstr "Etterspørr pluggbar transport etter TYPE." +msgstr "Be om en pluggbar transport etter TYPE."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". -#: lib/bridgedb/strings.py:151 +#: lib/bridgedb/strings.py:152 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." msgstr "Få kopi av BridgeDBs offentlige GnuPG-nøkkel."
tor-commits@lists.torproject.org