commit e162c30a6026c9d9877dddd2afac67d4726dc50b Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Oct 12 07:45:18 2018 +0000
Update translations for donatepages-messagespot --- locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 56 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- 1 file changed, 52 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po index 3995b94d7..7adefacb3 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po @@ -46,12 +46,17 @@ msgid "" "be collected and retained by third-party service providers and/or the Tor " "Project, as described below." msgstr "" +"Wenn Sie beim spenden persönliche Informationen eingeben, kann es sein, dass" +" diese von Dritten und/oder dem Tor Projekt gesammelt werden. Näheres wird " +"unten beschrieben."
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:67 msgid "" "The Tor Project has very little influence over how third-party service " "providers, such as PayPal, may collect and use your information." msgstr "" +"Das Tor Projekt hat sehr geringen Einfluss darauf, wie Dritte (z.B. PayPal) " +"Ihre Daten sammeln und nutzen."
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:69 msgid "" @@ -59,6 +64,10 @@ msgid "" "links" target="_blank" href="https://www.paypal.com/webapps/mpp/ua" "/privacy-full">policies</a>, especially if you have privacy concerns." msgstr "" +"Wir empfehlen Ihnen, dass Sie sich mit deren <a class="hyperlinks links" " +"target="_blank" href="https://www.paypal.com/webapps/mpp/ua/privacy-" +"full">Datenschutzerklärung</a>vertraut machen, besonders wenn Sie Fragen " +"zum Datenschutz haben."
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:74 msgid "" @@ -66,29 +75,42 @@ msgid "" " learn your name, the amount you donated, your email address, phone number " "and/or mailing address, as well as any other information you provide." msgstr "" +"Wenn Sie an das Tor Projekt spenden erfahren wir möglicherweise, abhängig " +"von der Methode, die Sie nutzen, Ihren Namen, den von Ihnen gespendeten " +"Betrag, Ihre E-Mail-Adresse, Ihre Telefonnummer und/oder Ihre Postanschrift," +" sowie alle anderen Informationen die Sie eingeben."
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:76 msgid "" "We may also learn incidental data such as the date and time of your " "donation." msgstr "" +"Wir erfahren außerdem möglicherweise auch zweitrangige Daten wie das Datum " +"und die Zeit Ihrer Spende."
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:78 msgid "" "The Tor Project will never have access to your financial data, such as your " "credit card information.We aim to be careful with your information." msgstr "" +"Das Tor Projekt hat zu keinem Zeitpunkt Zugriff auf Ihre finanziellen Daten," +" wie zum Beispiel Kreditkarten Informationen. Wir wollen vorsichtig mit " +"Ihren Daten umgehen."
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:83 msgid "" "If you have provided your email address, we will email you once to thank you" " and give you a receipt." msgstr "" +"Wenn Sie Ihre E-Mail-Adresse eingegeben haben, werden wie Sie einmal " +"kontaktieren um Ihnen zu danken und eine Spendenbescheinigung zu schicken."
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:85 msgid "" "If you opt in during the donation process, we may email you again in future." msgstr "" +"Wenn Sie damit einverstanden sind und das entsprechende Häkchen während der " +"Spende setzen, werden wir Sie auch in Zukunft per E-Mail kontaktieren."
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:87 msgid "" @@ -108,16 +130,22 @@ msgstr "" msgid "" "We will never publicly identify you as a donor without your permission." msgstr "" +"Wir werden Sie ohne Ihre Zustimmung niemals öffentlich als Spender " +"identifizieren."
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:96 msgid "We do not publish, sell, trade, or rent any information about you." msgstr "" +"Wir werden keine Informationen von Ihnen veröffentlichen, verkaufen, handeln" +" oder vermieten."
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:98 msgid "" "For our records, we retain your name, the amount of your donation, the date " "of the donation, and your contact information." msgstr "" +"Für unsere Aufzeichnungen werden wir Ihren Namen, den Betrag der Spende, das" +" Datum und Ihre Kontaktinformationen speichern."
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:100 msgid "" @@ -125,12 +153,17 @@ msgid "" "who need it to do their work, for example by thanking you or mailing you a " "t-shirt." msgstr "" +"Der Zugang der Daten ist innerhalb des Tor Projekt nur erlaubt für " +"Mitarbeiter, die es für ihre Arbeit brauchen, beispielsweise um Ihnen zu " +"danken oder ein T-Shirt zu schicken."
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:105 msgid "" "<span class="bold">The Tor Project very much appreciates all its donors. " "Thank you for supporting Tor</span>." msgstr "" +"<span class="bold">Das Tor Projekt freut sich über jede Spende und bedankt" +" sich bei allen seinen Spendern. Danke, dass Sie Tor unterstützen.</span>"
#: tmp/cache_locale/fa/fadd8d2107638a3de94449a9eddfca4e8f010bb26f3f6a71e2d875cb910cc5f1.php:114 #: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:655 @@ -142,6 +175,8 @@ msgid "" "The European shirt fits run a little small so you might want to consider " "sizing up." msgstr "" +"Die europäischen T-Shirts fallen etwas klein aus. Bestellen Sie lieber eine " +"Größe weiter."
#: tmp/cache_locale/ce/ce708c1cd991748e8c1c29f932e6ddbd1be5be1b4cc2c5b49b607cae1df80432.php:36 msgid "Fit" @@ -161,7 +196,7 @@ msgstr "klassisch"
#: tmp/cache_locale/ce/ce708c1cd991748e8c1c29f932e6ddbd1be5be1b4cc2c5b49b607cae1df80432.php:55 msgid "European" -msgstr "" +msgstr "europäisch"
#: tmp/cache_locale/ce/ce708c1cd991748e8c1c29f932e6ddbd1be5be1b4cc2c5b49b607cae1df80432.php:65 msgid "Size" @@ -202,7 +237,7 @@ msgstr "" #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:48 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:66 msgid "Powering Digital Resistance with Tor" -msgstr "" +msgstr "Tor: Digitalen Widerstand stärken"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:52 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:70 @@ -210,6 +245,8 @@ msgid "" "Donate to the Tor Project today! Take a stand against surveillance and " "censorship. Protect activists worldwide." msgstr "" +"Spenden Sie noch heute! Setzen Sie ein Zeichen gegen Überwachung und Zensur." +" Schützen Sie Aktivisten auf der ganzen Welt."
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:58 msgid "summary_large_image" @@ -224,6 +261,8 @@ msgid "" "This page requires Javascript to do PayPal or credit card\n" " donations, but it appears you have Javascript disabled." msgstr "" +"Diese Seite benötigt Javascript um Spenden per PayPal oder Kreditkarte zu " +"ermöglichen. Es scheint, als hättest du es deaktiviert."
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:96 msgid "" @@ -231,6 +270,9 @@ msgid "" " <a href="https://www.torproject.org/donate/donate-options.html.en%5C%22%3Eother " "donations options page</a>." msgstr "" +"Wenn Sie ohne Javascript spenden möchten, wählen Sie eine unserer anderen <a" +" href="https://www.torproject.org/donate/donate-" +"options.html.en">Möglichkeiten zu Spenden</a>."
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:103 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:109 @@ -247,7 +289,7 @@ msgstr "monatlich"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:118 msgid "Want to donate Bitcoin, Stock, or via snail mail?" -msgstr "" +msgstr "Wollen Sie Bitcoin oder Stock spenden oder mithilfe von snail mail?"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:133 msgid "invalid amount" @@ -271,6 +313,8 @@ msgid "" "No thanks, I don't want a gift. I would prefer 100% of my donation to go to " "the Tor Project's work." msgstr "" +"Nein danke, ich möchte kein Geschenk. Ich will 100% meiner Spende der Arbeit" +" des Tor Pojekts zu Gute kommen lassen."
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:166 msgid "sticker Pack" @@ -281,6 +325,8 @@ msgid "" "A collection of our favorite logo stickers for decorating your stuff and " "covering your cams." msgstr "" +"Eine Sammlung unserer Lieblingsaufkleber um deine Sachen zu dekorieren oder " +"deine Webcam abzukleben."
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:183 msgid "t-shirt" @@ -291,11 +337,13 @@ msgid "" "Get our limited edition Tor: Powering Digital Resistance or Open Observatory" " of Network Interference (OONI) t-shirt." msgstr "" +"Limitierte Edition: Tor: Digitalen Widerstand stärken oder Open Observatory " +"of Network Interference (OONI)."
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:198 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:228 msgid "Powering Digital Resistance" -msgstr "" +msgstr "Digitalen Widerstand stärken"
#: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:202 #: tmp/cache_locale/c7/c763c19bb6abb9330294c550c8241bb3874e3b4e17fb6e7b15db26c60df8d5fe.php:232
tor-commits@lists.torproject.org