commit a01666c669091687bb28d18b4dcb362c346763f1 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed May 1 10:19:52 2019 +0000
Update translations for torcheck --- ja/torcheck.po | 15 ++++++++------- 1 file changed, 8 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/ja/torcheck.po b/ja/torcheck.po index d9e8f5e7d..66dc493bc 100644 --- a/ja/torcheck.po +++ b/ja/torcheck.po @@ -9,14 +9,15 @@ # Emma Peel, 2019 # タカハシ indexial@outlook.jp, 2014 # Masaki Saito rezoolab@gmail.com, 2013 +# MS_H, 2019 # siomiz <>, 2012 # Tokumei Nanashi, 2019 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-14 14:48+0000\n" -"Last-Translator: Tokumei Nanashi\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-01 09:59+0000\n" +"Last-Translator: MS_H\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ja/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,12 +36,12 @@ msgid "" msgstr "Torの安全な利用に関する詳細につきましては、<a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor ウェブサイト</a>をご覧ください。これからは、自由に匿名でインターネットをブラウズできます。"
msgid "There is a security update available for Tor Browser." -msgstr "Tor Browser のセキュリティアップデートがあります。" +msgstr "利用可能なTor Browser のセキュリティアップデートがあります。"
msgid "" "<a href="https://www.torproject.org/download/%5C%22%3EClick here to go to the " "download page</a>" -msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/%5C%22%3E%E3%81%93%E3%81%93%E3%82%92%E3%...</a>" +msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/%5C%22%3E%E3%81%93%E3%81%93%E3%82%92%E3%...</a>"
msgid "Sorry. You are not using Tor." msgstr "申し訳ありません。現在Torを使用していません。" @@ -50,10 +51,10 @@ msgid "" "href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" " href="https://support.torproject.org/#faq%5C%22%3Efrequently asked " "questions</a>." -msgstr "" +msgstr "Torクライアントの使用を試みているなら、<a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor%E3%82%A6%E3%82%A7%E3%83%96%E3%82%B5%...</a>、特に<a href="https://support.torproject.org/#faq%5C%22%3E%E3%82%88%E3%81%8F%E3%81%82%E3%8...</a>を参照ください。"
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." -msgstr "申し訳ございません。クエリが失敗したか、想定外の応答がありました。" +msgstr "申し訳ございません。照会(クエリ)が失敗した、または想定外の応答がありました。"
msgid "Your IP address appears to be: " msgstr "あなたのIPアドレスはこのように表示されます: " @@ -67,7 +68,7 @@ msgstr "出口リレーに関してのさらなる情報はこちら:" msgid "" "The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, " "development, and education of online anonymity and privacy." -msgstr "Tor Project は、オンラインの匿名性とプライバシーの研究・開発・教育を専門に行う米国の501(c)(3)に基づく非営利団体です。" +msgstr "Tor Project は、オンラインの匿名性とプライバシーの研究・開発及び教育を専門に行う米国の501(c)(3)に基づく非営利団体です。"
msgid "Learn More »" msgstr "詳細を見る »"
tor-commits@lists.torproject.org