commit 3f2b07f37e48ab2583ce47a138183673211419d8 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Nov 21 11:47:02 2018 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot --- contents+it.po | 6 ++++++ contents+lv.po | 42 +++++++++++++++++++++++++++++++----------- 2 files changed, 37 insertions(+), 11 deletions(-)
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po index f8e38bd72..9cb092791 100644 --- a/contents+it.po +++ b/contents+it.po @@ -84,6 +84,10 @@ msgid "" " valid for a single session (until Tor Browser is exited or a <a href" "="/managing-identities/#new-identity">New Identity</a> is requested)." msgstr "" +"Per default, il browser Tor non tiene traccia della cronologia. I cookie " +"sono validi solo per la singola sessione di navigazione (fino a che non si " +"chiude il Browser o <a href="/it/managing-identities/#nuova-identit">è " +"richiesta Nuova identità</a> )"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/ #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -111,6 +115,8 @@ msgid "" "<img class="" src="../static/images/how-tor-works.png" alt="How Tor " "Browser works">" msgstr "" +"<img class="" src="../../static/images/how-tor-works.png" alt="Come " +"funziona Tor">"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/about/ #: (content/about/contents+en-US.lrtopic.body) diff --git a/contents+lv.po b/contents+lv.po index 9904e7c0c..830f53a9e 100644 --- a/contents+lv.po +++ b/contents+lv.po @@ -1,5 +1,6 @@ # Translators: # erinm, 2018 +# Emma Peel, 2018 # msgid "" msgstr "" @@ -7,7 +8,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-11-21 11:49+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n" -"Last-Translator: erinm, 2018\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2018\n" "Language-Team: Latvian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/lv/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1757,6 +1758,8 @@ msgstr "Zināmās problēmas" msgid "" "* Tor needs your system clock (and your time zone) set to the correct time." msgstr "" +"* Tor ir nepieciešams, ka Jūsu sistēmas laika (un Jūsu laika zonas) " +"iestatījumi ir pareizi. "
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1764,6 +1767,8 @@ msgid "" "* The following firewall software have been known to interfere with Tor and " "may need to be temporarily disabled:" msgstr "" +"* Ir zināms, ka šāda ugunsmūru programmatūra traucē Tor un to nepieciešams " +"uz laiku atspējot:"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1773,17 +1778,17 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/en-US/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "* Kaspersky Internet Security 2012" -msgstr "" +msgstr "* Kaspersky Internet Security 2012"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "* Sophos Antivirus for Mac" -msgstr "" +msgstr "* Sophos antivīrus Mac'am"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "* Microsoft Security Essentials" -msgstr "" +msgstr "* Microsoft Security Essentials"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1791,11 +1796,13 @@ msgid "" "* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for " "security reasons." msgstr "" +"* Nav pieejami video, kuriem nepieciešami Adobe Flash. Drošības apsvērumu " +"dēļ Flash ir atspējots."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "* Tor can not use a bridge if a proxy is set." -msgstr "" +msgstr "* Tor nevar lietot tiltu, ja ir iestatīts starpniekserveris."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1803,6 +1810,9 @@ msgid "" "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to " "ensure that each software build is exactly reproducible." msgstr "" +"* Pārluka Tor pakotnes datums ir 2000. gada 1. janvāris 00.00:00 UTC. Tas " +"darīts, lai nodrošinātu, ka ikviens programmatūras būvējums būtu precīzi " +"atveidojams. "
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1812,6 +1822,10 @@ msgid "" "executable text files when they are opened" to "Ask every time", then " "click OK." msgstr "" +"* Lai lietotu pārlūku Tor ar Ubuntu, lietotājiem jāizpilda čaulas skripts. " +"Atveriet „Datnes” (Unity pārlūks), atveriet Preferences → Uzvedības cilne → " +"Iestatīt „Izpildīt izpildāmas teksta datnes, kad tās atvērtas” uz „Jautāt " +"katru reizi”, tad noklikšķiniet Labi."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1819,11 +1833,13 @@ msgid "" "* Tor Browser can also be started from the command line by running the " "following command from inside the Tor Browser directory:" msgstr "" +"* Pārlūku Tor var arī startēt no komandrindas. Lai to izdarītu, no pārlūka " +"Tor direktorijas jāizpilda komanda:"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "./start-tor-browser.desktop" -msgstr "" +msgstr "./start-tor-browser.desktop"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -1873,16 +1889,20 @@ msgid "" "default location, however the folder will be named "tor-browser_en-US" if " "you are running the English Tor Browser." msgstr "" +"1. Atrodiet savu Pārlūka Tor mapi. Tās noklusējuma atrašanās vieta Windows " +"OS ir uz darbvirsmas; Mac OS X - mapē Lietojumi jeb Applications. Linux OS " +"nav šādas noklusējuma atrašanās vietas, taču ja lietojat angļu valodas " +"pārlūku Tor, tad mapi sauc „tor-browser_en-US”."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "2. Delete the Tor Browser folder." -msgstr "" +msgstr "2. Izdzēst pārlūka Tor mapi."
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.body) msgid "3. Empty your Trash" -msgstr "" +msgstr "3. Iztukšojiet savu atkritni"
#: https//tb-manual.torproject.org/en-US/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en-US.lrtopic.body) @@ -2045,7 +2065,7 @@ msgstr ""
#: templates/layout.html:7 msgid "Tor Project | Tor Browser Manual" -msgstr "" +msgstr "Tor Project | Pārlūka Tor lietotāja rokasgrāmata"
#: templates/navbar.html:4 msgid "Tor Logo" @@ -2053,11 +2073,11 @@ msgstr ""
#: templates/navbar.html:40 msgid "Download Tor Browser" -msgstr "" +msgstr "Lejuplādēt Pārlūku Tor"
#: templates/search.html:5 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Meklēt"
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35 msgid "Topics"
tor-commits@lists.torproject.org