commit 51b7f9f3cfda3d1a32459659467ab97c7a955b5e Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Jul 2 17:45:23 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=donatepages-messages... --- locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 68 +++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 34 insertions(+), 34 deletions(-)
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po index 6a82ef70f1..b644c95386 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,12 +3,12 @@ # N W, 2018 # Curtis Baltimore curtisbaltimore@protonmail.com, 2019 # erinm, 2019 -# AO ao@localizationlab.org, 2020 # Simon-Olivier Morneau smorn026@uottawa.ca, 2020 +# AO ao@localizationlab.org, 2020 # msgid "" msgstr "" -"Last-Translator: Simon-Olivier Morneau smorn026@uottawa.ca, 2020\n" +"Last-Translator: AO ao@localizationlab.org, 2020\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)%5Cn" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "@torproject" #: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:54 #: tmp/cache_locale/02/023cc9edfe6c60b72788b97f6a123fde6020d003845e03b26b572d864d6eb3de.php:54 msgid "Support the Tor Project Today!" -msgstr "Soutenez le Projet Tor dès aujourd’hui !" +msgstr "Soutenez le Projet Tor dès aujourd’hui !"
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:83 msgid "Want to donate by credit card or PayPal?" @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Reporter le don" #: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:204 #: tmp/cache_locale/af/af919ed4d7946ee7ed7d71a5580f4c75c5fb2b9374dd8d99d3a0671f71654f60.php:369 msgid "Start sending me email updates about the Tor Project!" -msgstr "Commencez à m’envoyer des nouvelles sur le Projet Tor par courriel !" +msgstr "Commencez à m’envoyer des nouvelles sur le Projet Tor par courriel !"
#: tmp/cache_locale/cc/cc2e1dd4edb96c59a6514d676ca3f562a2a9a2cd34e2c211c03fb08b3e664469.php:208 #: tmp/cache_locale/a1/a1384b9a21e3d43e946972b01389567dff845ee982dcf05228aa3e5096a74210.php:105 @@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Politique de confidentialité relative aux donateurs" msgid "" "The Tor Project respects donor privacy and welcomes anonymous donations." msgstr "" -"Le Projet Tor respecte le droit à la vie privée des donateurs et accepte les" +"Le Projet Tor respecte le droit à la vie privée des donateurs et accepte les" " dons anonymes."
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:81 @@ -275,14 +275,14 @@ msgid "" msgstr "" "Si vous communiquez des renseignements personnels dans le cadre du processus" " de don, ils pourraient être recueillis et conservés par des fournisseurs de" -" service tiers ou par Le Projet Tor, comme décrit ci-dessous." +" service tiers ou par Le Projet Tor, comme décrit ci-dessous."
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:88 msgid "" "The Tor Project has very little influence over how third-party service " "providers, such as PayPal, may collect and use your information." msgstr "" -"Le Projet Tor n’a que très peu d’influence sur la manière dont des " +"Le Projet Tor n’a que très peu d’influence sur la manière dont des " "fournisseurs de service tiers tels que PayPal pourraient recueillir et " "utiliser vos renseignements."
@@ -321,7 +321,7 @@ msgid "" "The Tor Project will never have access to your financial data, such as your " "credit card information.We aim to be careful with your information." msgstr "" -"Le Projet Tor n’aura jamais accès à vos données financières telles que " +"Le Projet Tor n’aura jamais accès à vos données financières telles que " "celles liées à votre carte de crédit. Nous nous efforçons de traiter vos " "renseignements avec prudence."
@@ -388,7 +388,7 @@ msgid "" "who need it to do their work, for example by thanking you or mailing you a " "t-shirt." msgstr "" -"L’accès à ces renseignements est limité, dans le Projet Tor, aux personnes " +"L’accès à ces renseignements est limité, dans le Projet Tor, aux personnes " "qui en ont besoin pour faire leur travail, par exemple pour vous remercier " "ou pour vous envoyer un tee-shirt."
@@ -397,7 +397,7 @@ msgid "" "<span class="bold">The Tor Project very much appreciates all its donors. " "Thank you for supporting Tor</span>." msgstr "" -"<span class="bold">Le Projet Tor est très reconnaissant envers tous ses " +"<span class="bold">Le Projet Tor est très reconnaissant envers tous ses " "donateurs. Nous vous remercions de soutenir Tor</span>."
#: tmp/cache_locale/c8/c806c3e41d2762077fdd1ce236b4b0b7dc838a7c1a428d6d6daeede2a01d35aa.php:134 @@ -758,7 +758,7 @@ msgid "" "continue our mission to provide tools that protect people's privacy and " "identity online." msgstr "" -"Nous, le Projet Tor, comptons sur le soutien de nos défenseurs de la vie " +"Nous, le Projet Tor, comptons sur le soutien de nos défenseurs de la vie " "privée afin de poursuivre notre mission d’offrir des outils qui protègent la" " vie privée, les données personnelles et l’identité des personnes sur " "Internet." @@ -777,7 +777,7 @@ msgid "" " critical time." msgstr "" "Veuillez faire votre don mensuel dès maintenant et faites cause commune avec" -" le Projet Tor en cette période critique." +" le Projet Tor en cette période critique."
#: tmp/cache_locale/94/94c6c1969d2fadbd23c135ac864b97902daca8f5c816b03864ea5c4970a167cf.php:109 msgid "Want to make a one time donation instead?" @@ -790,7 +790,7 @@ msgid "" " and privacy technologies, supporting their unrestricted availability and " "use, and furthering their scientific and popular understanding." msgstr "" -"Le Projet Tor est un organisme états-unien sans but lucratif 501(c)(3) qui " +"Le Projet Tor est un organisme étatsunien sans but lucratif 501(c)(3) qui " "fait progresser les droits de la personne et les libertés en créant et en " "déployant des technologies gratuites d’anonymat et de protection de la vie " "privée et des données personnelles, à code source ouvert. Nous soutenons " @@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "" msgid "" "The Tor Project also offers the following alternative donation methods:" msgstr "" -"Le Projet Tor propose également les méthodes de dons alternatives suivantes " +"Le Projet Tor propose également les méthodes de dons alternatives suivantes " ":"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:102 @@ -920,7 +920,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:149 msgid "What is the Tor Project and what does it do?" -msgstr "Qu’est-ce que le Projet Tor et en quoi consiste-t-il ?" +msgstr "Qu’est-ce que le Projet Tor et en quoi consiste-t-il ?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:153 msgid "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:157 msgid "The Tor Project is a 501(c)3 tax-exempt non-profit organization." -msgstr "Le Projet Tor est un organisme sans but lucratif 501(c)(3)." +msgstr "Le Projet Tor est un organisme sans but lucratif 501(c)(3)."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:159 msgid "It was founded in 2006." @@ -958,7 +958,7 @@ msgstr "Elle a été fondée en 2006."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:165 msgid "Who works for the Tor Project, and what do they do?" -msgstr "Qui travaille pour le Projet Tor et que font-ils ?" +msgstr "Qui travaille pour le Projet Tor et que font-ils ?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:169 msgid "" @@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "" "du Projet Tor, dont des développeurs, des concepteurs, des opérateurs de " "relais, des chercheurs, des cryptographes, des informaticiens et des " "défenseurs du droit à la vie privée, et la plupart ne sont pas rémunérés par" -" le Projet Tor." +" le Projet Tor."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:171 msgid "" @@ -1077,7 +1077,7 @@ msgid "" "Germany, the U.S. Naval Research Laboratory, Omidyar Network, SRI " "International, and Open Technology Fund." msgstr "" -"Des milliers de personnes ont fait des dons pour soutenir le Projet Tor, et " +"Des milliers de personnes ont fait des dons pour soutenir le Projet Tor, et " "nous avons aussi reçu des fonds d’un <a class="hyperlinks links" " "href="https://www.torproject.org/about/sponsors/%5C" target="_blank">large " "éventail d’organismes</a> tels que Google, la Fondation Ford, la Fondation " @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "" "Foundation) des États-Unis, la Electronic Frontier Foundation, Human Rights " "Watch, l’Agence suédoise de coopération internationale au développement, le " "Ministère fédéral allemand des Affaires étrangères, le Laboratoire de " -"recherche naval états-unien, Omidyar Network, SRI International et le Open " +"recherche naval étatsunien, Omidyar Network, SRI International et le Open " "Technology Fund."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:212 @@ -1261,7 +1261,7 @@ msgid "" "Where can I find out more about the Tor Project, especially financial " "information?" msgstr "" -"Où puis-je trouver plus de précisions sur le Projet Tor, en particulier les " +"Où puis-je trouver plus de précisions sur le Projet Tor, en particulier les " "renseignements financiers ?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:283 @@ -1305,7 +1305,7 @@ msgid "" "become too dependent on any single source." msgstr "" "Bien que nous soyons reconnaissants de ce financement, nous souhaitons que " -"le Projet Tor ne dépende d’aucune source particulière." +"le Projet Tor ne dépende d’aucune source particulière."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:299 msgid "" @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:311 msgid "The Tor Project spends about $5 million annually." -msgstr "Le Projet Tor dépense environ 5 millions USD par an." +msgstr "Le Projet Tor dépense environ 5 millions USD par an."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:313 #, php-format @@ -1454,8 +1454,8 @@ msgid "" "income) but we would very much appreciate your support." msgstr "" "Votre don n’est probablement pas déductible du revenu imposable (à moins que" -" vous ne payiez des impôts sur un revenu états-unien), mais nous vous " -"serions très reconnaissants de votre soutien." +" vous ne payiez des impôts sur un revenu étatsunien), mais nous vous serions" +" très reconnaissants de votre soutien."
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:377 msgid "" @@ -1826,7 +1826,7 @@ msgid "" "class="hyperlinks links">Set up the Tor Project on Amazon Smile</a>" msgstr "" "<a href="https://smile.amazon.com/ch/20-8096820%5C" target="_blank" " -"class="hyperlinks links">Configurer le Projet Tor sur Amazon Smile</a>" +"class="hyperlinks links">Configurer le Projet Tor sur Amazon Smile</a>"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:559 msgid "Can I donate via Giving Assistant?" @@ -1896,7 +1896,7 @@ msgid "" "Is the Tor Project required to identify me as a donor to the United States " "government, or to any other authority?" msgstr "" -"Le Projet Tor doit-il me reconnaître comme étant donateur auprès du " +"Le Projet Tor doit-il me reconnaître comme étant donateur auprès du " "gouvernement des États-Unis ou de toute autre autorité ?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:621 @@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:679 msgid "Does Tor Project accept matching donations?" -msgstr "Le Projet Tor accepte-t-il les dons jumelés ?" +msgstr "Le Projet Tor accepte-t-il les dons jumelés ?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:683 msgid "" @@ -2116,7 +2116,7 @@ msgid "" "If I want to stay in touch with the Tor Project, what's the best way for me " "to do that?" msgstr "" -"Si je veux garder le contact avec le Projet Tor, quelle est la meilleure " +"Si je veux garder le contact avec le Projet Tor, quelle est la meilleure " "façon de le faire ?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:725 @@ -2139,7 +2139,7 @@ msgstr "" msgid "" "Does the Tor Project participate in the Combined Federal Campaign program?" msgstr "" -"Le Projet Tor participe-t-il au programme de la « Combined Federal Campaign " +"Le Projet Tor participe-t-il au programme de la « Combined Federal Campaign " "» (campagne fédérale combinée) ?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:735 @@ -2262,7 +2262,7 @@ msgid "" "Will the Tor Project accept donations from anybody, or do you reserve the " "right to reject support from specific organizations or individuals?" msgstr "" -"Le Projet Tor acceptera-t-il des dons de qui que ce soit ou vous réservez-" +"Le Projet Tor acceptera-t-il des dons de qui que ce soit ou vous réservez-" "vous le droit de refuser le soutien d’organismes ou d’individus précis ?"
#: tmp/cache_locale/7d/7d56367a61f987367eeb2a89d0c6db83fd0801cce86278bf7e99ed39b5b46254.php:815 @@ -2399,7 +2399,7 @@ msgid "" "With your gift of cryptocurrency, you're helping the Tor Project give " "millions of people private access to the open web." msgstr "" -"Votre don de cryptomonnaie aide le Projet Tor à donner un accès confidentiel" +"Votre don de cryptomonnaie aide le Projet Tor à donner un accès confidentiel" " au Web ouvert à des millions de personnes."
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:85 @@ -2428,7 +2428,7 @@ msgstr "" #: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:97 #: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:82 msgid "SHARE THE TOR PROJECT" -msgstr "PARTAGEZ LE PROJET TOR" +msgstr "PARTAGEZ LE PROJET TOR"
#: tmp/cache_locale/60/60fb10a60dd92fe380a6d105fd68d9375e135c65251f204fa37158d9c2e655d9.php:166 #: tmp/cache_locale/12/12677df2d2a5991edb775c6909b7be7ca718fd00abd6950a809cda5ab878d2ce.php:109 @@ -2724,7 +2724,7 @@ msgid "" "The Tor Project counts on the support of our Champions of Privacy to keep " "our software strong and available to everyone who needs it." msgstr "" -"Le Projet Tor compte sur le soutien de nos Champions de la vie privée et de " +"Le Projet Tor compte sur le soutien de nos Champions de la vie privée et de " "la protection des données personnelles afin d’assurer la robustesse de nos " "logiciels et de les mettre à la disposition de quiconque en a besoin."
tor-commits@lists.torproject.org