commit 29ef2405674e651c359728bb72baf2220bb754b9 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Jul 1 08:45:26 2014 +0000
Update translations for liveusb-creator_completed --- zh_TW/zh_TW.po | 32 ++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/zh_TW/zh_TW.po b/zh_TW/zh_TW.po index e484c47..467595a 100644 --- a/zh_TW/zh_TW.po +++ b/zh_TW/zh_TW.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-05-28 16:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-30 16:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-01 08:41+0000\n" "Last-Translator: danfong danfong.hsieh@gmail.com\n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/zh_TW/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "複製\n&&\n升級" #: ../liveusb/creator.py:407 #, python-format msgid "Creating %sMB persistent overlay" -msgstr "新增 %sMB 永久覆蓋" +msgstr "建立 %sMB 永久覆蓋"
#: ../liveusb/gui.py:553 msgid "" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "錯誤:無法設定標籤或取得裝置的 UUID,無法繼續。" msgid "" "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with " "the --noverify argument to bypass this verification check." -msgstr "錯誤:Live CD 的 SHA1 無效。您可以在執行這個程式時以 --noverify 引數來略過這項驗證檢查。" +msgstr "錯誤:您 Live CD 的 SHA1 無效。您可以使用 --noverify 引數來執行此程式以略過此驗證檢查。"
#: ../liveusb/creator.py:146 msgid "Extracting live image to the target device..." @@ -194,11 +194,11 @@ msgstr "將 %(device)s 格式化成 FAT32 格式"
#: ../liveusb/creator.py:141 msgid "ISO MD5 checksum passed" -msgstr "ISO MD5 checksum 成功" +msgstr "ISO MD5 總和檢查碼成功"
#: ../liveusb/creator.py:139 msgid "ISO MD5 checksum verification failed" -msgstr "ISO MD5 checksum 驗證失敗" +msgstr "ISO MD5 總和檢查碼驗證失敗"
#: ../liveusb/dialog.py:165 msgid "" @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "移除 %(file)s"
#: ../liveusb/creator.py:478 msgid "Removing existing Live OS" -msgstr "移除已存在的 Live OS" +msgstr "移除現有的 Live OS"
#: ../liveusb/creator.py:1140 #, python-format @@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "目標設備 %(device)s 中一些分割區是被掛載的。他們必須 #: ../liveusb/creator.py:132 msgid "" "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping" -msgstr "該分數類型不提供 ISO MD5 checksum 驗證方式,略過。" +msgstr "來源類型不支援 ISO MD5 總和檢查碼的驗證,略過"
#: ../liveusb/creator.py:1174 msgid "Synchronizing data on disk..." @@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "已選的檔案是不可取得的。請修復他的權限或是選擇另 msgid "" "There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n" "A more detailed error log has been written to '%(filename)s'." -msgstr "執行以下命令時發生問題:`%(command)s`。\n更詳細的錯誤記錄已被寫入到'%(filename)s'。" +msgstr "執行下列命令時發生問題:`%(command)s`。\n更詳細的錯誤記錄已寫入到'%(filename)s'。"
#: ../liveusb/dialog.py:160 msgid "" @@ -433,12 +433,12 @@ msgstr "無法掛載設備: %(message)s" #: ../liveusb/creator.py:503 #, python-format msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s" -msgstr "無法從之前的 LiveOS 移除資料夾: %(message)s" +msgstr "無法從先前的 LiveOS 移除目錄: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:491 #, python-format msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s" -msgstr "無法從之前的 LiveOS 移除檔案: %(message)s" +msgstr "無法從先前的 LiveOS 移除檔案: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:1143 msgid "" @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "無法寫入 %(device)s, 略過."
#: ../liveusb/creator.py:389 msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification" -msgstr "未知的 ISO,跳過 checksum 驗證" +msgstr "未知的 ISO,略過總和檢查碼驗證"
#: ../liveusb/creator.py:795 #, python-format @@ -523,15 +523,15 @@ msgstr "使用已存在的 Live system ISO"
#: ../liveusb/creator.py:134 msgid "Verifying ISO MD5 checksum" -msgstr "校驗 ISO MD5 checksum" +msgstr "驗證 ISO MD5 總和檢查碼"
#: ../liveusb/creator.py:363 msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..." -msgstr "驗證 LiveCD 映像黨的 SHA1 checksum" +msgstr "驗證 LiveCD 映像檔的 SHA1 總和檢查碼..."
#: ../liveusb/creator.py:367 msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..." -msgstr "驗證 LiveCD 映像黨的 SHA256 checksum" +msgstr "驗證 LiveCD 映像檔的 SHA256 總和檢查碼..."
#: ../liveusb/creator.py:913 ../liveusb/creator.py:1234 msgid "Verifying filesystem..." @@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "警告:此工具需以系統管理員身分執行。請對圖示按滑 #: ../liveusb/creator.py:153 #, python-format msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec" -msgstr "以 %(speed)d MB/sec 的速度寫入設備" +msgstr "以 %(speed)d MB/秒 的速度寫入裝置"
#: ../liveusb/gui.py:689 #, python-format @@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "您可再次嘗試來繼續您的下載"
#: ../liveusb/creator.py:93 msgid "You must run this application as root" -msgstr "你必須以root身份執行此應用程式" +msgstr "你必須以 root 身份執行此應用程式"
#: ../liveusb/dialog.py:164 msgid "or"
tor-commits@lists.torproject.org