commit 4c461c339883b9c10d654246d740afd0ef74e9a6 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed May 29 22:21:04 2019 +0000
Update translations for support-portal_completed --- contents+fr.po | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index 8e898cf01..ac4683336 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -4149,7 +4149,7 @@ msgid "" "ordinary relays, however, they are not listed publicly, so an adversary " "cannot identify them easily." msgstr "" -"Comme les [relais](#relais), les ponts sont exploités par des bénévoles ; " +"Comme les [relais](#relais), les ponts sont gérés par des bénévoles ; " "cependant, contrairement aux relais ordinaires, ils ne sont pas répertoriés " "publiquement. Un adversaire ne peut donc pas les découvrir facilement."
@@ -4845,7 +4845,7 @@ msgid "" "addresses of physical locations." msgstr "" "L’adresse IP est l’adresse d’emplacement de l’appareil, semblable aux " -"adresses d’emplacements physiques." +"adresses des emplacements géographiques."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5775,9 +5775,9 @@ msgid "" msgstr "" "Il vous protège en faisant rebondir vos communications dans un réseau " "distribué de [relais](#relais) gérés par des bénévoles du monde entier : il " -"empêche quiconque regarde votre connexion Internet de découvrir les sites " +"empêche quiconque surveille votre connexion Internet de découvrir les sites " "que vous visitez, et empêche les sites que vous visitez de connaître votre " -"emplacement physique." +"emplacement géographique."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5786,7 +5786,7 @@ msgid "" "software associated with this network is called Core Tor, and sometimes " "["little-t tor"](#little-t-tor)." msgstr "" -"Cet ensemble de relais exploités par des bénévoles s’appelle le réseau Tor. " +"Cet ensemble de relais gérés par des bénévoles s’appelle le réseau Tor. " "Parfois, le logiciel associé à ce réseau est appelé noyau Tor, et parfois " "encore [« little-t tor »](#little-t-tor) (tor avec un t minuscule)."
@@ -5824,7 +5824,7 @@ msgid "" msgstr "" "Votre activité sur Internet, y compris les noms et adresses des sites Web " "que vous visitez, sera invisible pour votre [fournisseur d’accès à Internet " -"(FAI)](#internet-service-provider-isp) et quiconque surveille votre " +"(FAI)](#internet-service-provider-isp) et pour quiconque surveille votre " "connexion localement."
#: https//support.torproject.org/misc/glossary/
tor-commits@lists.torproject.org