[translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

commit 75899a888fe6ab8658d522e680dc5f7e732ef228 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Sun Nov 22 14:45:12 2020 +0000 https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+pt-BR.po | 22 ++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 22 insertions(+) diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po index 43f37d830a..38fa0060df 100644 --- a/contents+pt-BR.po +++ b/contents+pt-BR.po @@ -4556,6 +4556,8 @@ msgid "" "The email hosting service Riseup uses onion services to allow users to " "access their email ultra-securely." msgstr "" +"O serviço de hospedagem de email Riseup usa serviços cebola para permitir " +"que usuários acessem seu email de maneira ultrassegura." #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -4564,6 +4566,9 @@ msgid "" "Tor, with an eye toward privacy-conscious users and those in countries where" " Facebook is blocked." msgstr "" +"O Facebook lançou um site cebola em 2014 para melhorar o acesso ao Facebook " +"através do Tor, com um olho em direção aos usuários conscientes sobre " +"privacidade e aqueles em países onde o Facebook é bloqueado." #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -4571,6 +4576,8 @@ msgid "" "\"This onion address is accessible only through the Tor network, using " "special software such as the Tor Browser. \"" msgstr "" +"\"Esse endereço cebola é acessível apenas através da rede Tor, usando um " +"programa especial como o Navegador Tor.\"" #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -4583,6 +4590,9 @@ msgid "" "The chat program Ricochet uses onion services under the hood to allow users " "to securely chat with each other without relying on any central servers." msgstr "" +"O programa de chat Ricochet usa os serviços cebola no interior do seu código" +" para permitir que usuários possam conversar seguramente uns com os outros " +"sem depender em nenhum servidor central." #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -4602,6 +4612,9 @@ msgid "" "SecureDrop to allow sources and whistleblowers to safely transmit sensitive " "files." msgstr "" +"ProPublica e várias outras organizações de jornalismo e direitos humanos " +"usam SecureDrop para permitir que fontes e denunciantes posam transmitir de " +"maneira segura arquivos sensíveis." #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -4623,6 +4636,8 @@ msgid "" "Running an onion service is free. You won't have additional costs like " "buying an internet domain or a dedicated IP address." msgstr "" +"Executar um serviço cebole é gratis. VocÊ não terá custos adicionais como " +"comprar um domínio na internet ou um endereço de IP dedicado." #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/ #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body) @@ -4634,6 +4649,8 @@ msgstr "Mais cebolas: https://blog.torproject.org/more-onions-porfavor" msgid "" "Now that you know all the benefits of onion services, you may want to set up" msgstr "" +"Agora que você conhece todos os benefícios dos serviços cebola, você pode " +"querer configurar" #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/ #: (content/onion-services/advanced/contents+en.lrpage.title) @@ -4646,6 +4663,8 @@ msgid "" "Learn more about how to configure client authentication, Onion-Location and " "more tips to secure your onion service." msgstr "" +"Aprenda mais sobre como configurar um cliente de autenticação, Localização-" +"Cebola e mais dicas para deixar seu serviço cebola seguro." #: https//community.torproject.org/onion-services/advanced/ #: (content/onion-services/advanced/contents+en.lrpage.body) @@ -4654,6 +4673,9 @@ msgid "" "client authorization, Onion-Location and tips to make your onion service " "more secure." msgstr "" +"Nessa seção você irá encontrar como configurar o seu serviço cebola e " +"habilitar a autorização de cliente, Localização-Cebola e dicas para tornar o" +" seu serviço cebola mais seguro." #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.title)
participants (1)
-
translation@torproject.org