[translation/communitytpo-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot

commit 7435f83f162f4038c828a252c1acf5618dd34164 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Fri Jul 24 00:15:12 2020 +0000 https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+es.po | 20 +++++++++++++++++--- 1 file changed, 17 insertions(+), 3 deletions(-) diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index d9e9e3a74f..5878776496 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -3479,6 +3479,9 @@ msgid "" "informs Alice that the connection has been **successfuly completed**, and " "now Alice and Bob can use this circuit to communicate with each other." msgstr "" +"Cuando el punto de encuentro recibe el \"secreto de única vez\" de Bob, " +"informa a Alicia que esa conexión a sido **completada exitosamente**, y " +"ahora Alicia y Bob pueden usar el circuito para comunicarse entre ellos." #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -3486,6 +3489,8 @@ msgid "" "The rendezvous point simply relays (end-to-end encrypted) messages from " "client to service and vice versa." msgstr "" +"El punto de encuentro simplemente reenvía (cifrado de extremo a extremo) " +"mensajes desde el cliente a el servicio y viceversa." #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -3494,11 +3499,15 @@ msgid "" "consists of 6 relays: 3 of them were picked by the client with the third " "being the rendezvous point and the other 3 were picked by the onion service." msgstr "" +"En general, la completa conexión entre el cliente y el servicio cebolla " +"consiste en 6 retransmisiones: 3 de ellas son tomadas por el cliente con un " +"tercero haciendo de punto de encuentro y las otras tres son tomadas por el " +"servicio cebolla. " #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "This provides _location hiding_ to this connection:" -msgstr "" +msgstr "Esto provee _ocultar la ubicación_ a esta conexión: " #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -3506,11 +3515,13 @@ msgid "" "" msgstr "" +"" #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "## Further resources" -msgstr "" +msgstr "## Recursos adicionales" #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -3518,16 +3529,19 @@ msgid "" "This was just a high-level overview of the Tor onion services protocol. Here" " are some more resources if you want to learn more:" msgstr "" +"Esto fue solo un visión general de alto-nivel de protocolo de los servicios " +"cebolla. Acá hay otros recursos que puedes usar si quieres aprender mas:" #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "- The original Tor design paper describing the original design:" msgstr "" +"El documento de diseño original de Tor describiendo el diseño original:" #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "https://svn.torproject.org/svn/projects/design-paper/tor-design.pdf" -msgstr "" +msgstr "https://svn.torproject.org/svn/projects/design-paper/tor-design.pdf" #: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body)
participants (1)
-
translation@torproject.org