[translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed

commit 8aa9d70cd7bff6bd70c4200e72d44fa219530ce1 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Fri May 10 18:45:25 2019 +0000 Update translations for bridgedb_completed --- pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 11 ++++++----- 1 file changed, 6 insertions(+), 5 deletions(-) diff --git a/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po index e9e89e307..9118c8899 100644 --- a/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/pt_BR/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -7,6 +7,7 @@ # André Almeida <andrefalmeida@protonmail.com>, 2018 # anominino anomino <anominino@riseup.net>, 2018 # Cláudio Carvalho <znnb@mail.com>, 2018 +# Cy Belle <cyb3ll3@protonmail.com>, 2019 # Danton Medrado, 2015 # Eduardo Bonsi, 2015,2018 # Eduardo Loeffel Noce Gobi <eduardogobi@outlook.com>, 2016-2017 @@ -24,8 +25,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-02 20:22+0000\n" -"Last-Translator: Eduardo Bonsi\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-10 18:26+0000\n" +"Last-Translator: Cy Belle <cyb3ll3@protonmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -94,7 +95,7 @@ msgstr "Parece que houve um erro ao obter o seu Código QR." msgid "" "This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy" " your bridge lines onto mobile and other devices." -msgstr "O Código QR contém as suas pontes de conexão. Escaneie com um leitor de Código QR para copiar as pontes de conexão para dispositivos móveis e outros." +msgstr "Este Código QR contém as suas pontes de conexão. Escaneie com um leitor de Código QR para copiar as pontes de conexão para dispositivos móveis e outros aparelhos." #: bridgedb/https/templates/bridges.html:131 msgid "There currently aren't any bridges available..." @@ -192,7 +193,7 @@ msgstr "Você excedeu o quantidade limite. Mais devagar, por favor! O tempo mín #: bridgedb/strings.py:50 msgid "" "COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)" -msgstr "COMANDOS: (combinar COMANDOS para especificar múltiplas opções simultaneamente)" +msgstr "COMANDOS: (combine COMANDOS para especificar múltiplas opções simultaneamente)" #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word "BridgeDB". #: bridgedb/strings.py:53 @@ -225,7 +226,7 @@ msgstr "Chaves Públicas" msgid "" "This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n" "for %s on %s at %s." -msgstr "Este e-mail foi gerado com arco-íris, unicórnios e purpurina, para %s, em %s, às %s." +msgstr "Este e-mail foi gerado com arco-íris, unicórnios e brilho, para %s, em %s, às %s." #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
participants (1)
-
translation@torproject.org