commit 88b56d40ca531ac05ccc41f19079b2a41e4aca61 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Aug 21 13:30:49 2019 +0000
Update translations for support-portal_completed --- contents+pt-PT.po | 106 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 61 insertions(+), 45 deletions(-)
diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po index 176fa1266..5f97d9996 100644 --- a/contents+pt-PT.po +++ b/contents+pt-PT.po @@ -1,8 +1,8 @@ # Translators: # Rui Melo viper5000pt@gmail.com, 2019 # erinm, 2019 -# Rui xymarior@yandex.com, 2019 # Emma Peel, 2019 +# Rui xymarior@yandex.com, 2019 # Manuela Silva manuelarodsilva@gmail.com, 2019 # Hugo9191 hugoncosta@gmail.com, 2019 # @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-08-07 17:41+CET\n" +"POT-Creation-Date: 2019-08-21 12:22+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" "Last-Translator: Hugo9191 hugoncosta@gmail.com, 2019\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_PT/)%5Cn" @@ -278,15 +278,11 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/ #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title) -#: https//support.torproject.org/misc/misc-13/ -#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.title) msgid "Can I use a VPN with Tor?" msgstr "Eu posso utilizar uma VPN com o Tor?"
#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/ #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/misc/misc-13/ -#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "Generally speaking, we don't recommend using a VPN with Tor unless you're an" " advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't " @@ -298,8 +294,6 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/faq/faq-5/ #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description) -#: https//support.torproject.org/misc/misc-13/ -#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "You can find more detailed information about Tor + VPN at <mark><a " "href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN%5C%22%3Eour " @@ -593,7 +587,7 @@ msgstr "" #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "gpgv --keyring .\tor.keyring Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-" -"US.exe.asc Downloads\torbrowser-win64-install-8.5.4_en-US.exe" +"US.exe.asc Downloads\torbrowser-install-win64-8.5.4_en-US.exe" msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/ @@ -6082,11 +6076,9 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/misc-12/ #: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description) msgid "" -"For sharing files through Tor, <mark><a " +"For sharing files over Tor, <mark><a " "href="https://onionshare.org/%5C%22%3EOnionShare</a></mark> is a good option." msgstr "" -"Para partilhar ficheiros através do Tor, <mark><a " -"href="https://onionshare.org/%5C%22%3EOnionShare</a></mark> é uma boa opção."
#: https//support.torproject.org/misc/misc-14/ #: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title) @@ -6378,66 +6370,90 @@ msgstr "" "Uma grande parte das funcionalidades oferecidas anteriormente pelo Vidalia " "foram agora integradas no próprio Tor Browser."
-#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:9 lego/templates/footer.html:18 +#: lego/templates/navbar.html:71 templates/footer.html:9 +#: templates/footer.html:18 templates/navbar.html:71 +msgid "Download Tor Browser" +msgstr "Transferir o Tor Browser" + +#: lego/templates/footer.html:10 templates/footer.html:10 +msgid "" +"Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " +"surveillance, or censorship." +msgstr "" +"Transfira o Tor Browser para experimentar uma navegação privada real sem " +"monitorização, vigilância ou censura." + +#: lego/templates/footer.html:27 templates/footer.html:27 msgid "Our mission:" msgstr "A nossa missão:"
-#: templates/footer.html:5 +#: lego/templates/footer.html:28 templates/footer.html:28 msgid "" -"to advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" +"To advance human rights and freedoms by creating and deploying free and open" " source anonymity and privacy technologies, supporting their unrestricted " "availability and use, and furthering their scientific and popular " "understanding." msgstr "" -"para o progresso nos direitos humanos e liberdades criando e implementando " -"tecnologias livres e de código-aberto de anonimato e privacidade, apoiando a" -" sua disponibilidade e utilização não restringida, e contribuindo para o " +"Para o progresso nos direitos humanos e liberdades, criando e implementando " +"tecnologias livres e de código-aberto com anonimato e privacidade, apoiando " +"a sua disponibilidade e utilização não restringida, e contribuindo para o " "avanço da sua compreensão científica e popular. "
-#: templates/footer.html:24 -msgid "SUBSCRIBE TO OUR NEWSLETTER" -msgstr "SUBSCREVA À NOSSA NEWSLETTER" +#: lego/templates/footer.html:49 lego/templates/navbar.html:15 +#: templates/footer.html:49 templates/navbar.html:15 +msgid "Donate Now" +msgstr "Doar Agora" + +#: lego/templates/footer.html:54 templates/footer.html:54 +msgid "Subscribe to our Newsletter" +msgstr "Subscreva o nosso Boletim Informativo"
-#: templates/footer.html:25 +#: lego/templates/footer.html:55 templates/footer.html:55 msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" msgstr "Receba atualizações mensais e oportunidades do Tor Project:"
-#: templates/footer.html:26 -msgid "SIGN UP" -msgstr "INSCREVA-SE" +#: lego/templates/footer.html:56 templates/footer.html:56 +msgid "Sign up" +msgstr "Registo"
-#: templates/footer.html:32 +#: lego/templates/footer.html:75 templates/footer.html:75 +#, python-format msgid "" "Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be " -"found in our " +"found in our %(link_to_faq)s" msgstr "" "As marcas comerciais, avisos de direitos de autor e regras de utilização por" -" parte de terceiros podem ser encontradas em" - -#: templates/layout.html:8 -msgid "Tor Project | Support" -msgstr "Tor - Projeto | Apoio" - -#: templates/navbar.html:4 -msgid "Tor Logo" -msgstr "Logótipo do Tor" - -#: templates/navbar.html:6 -msgid "DONATE NOW" -msgstr "DOE AGORA" +" parte de terceiros podem ser encontradas em %(link_to_faq)s"
-#: templates/navbar.html:41 -msgid "Download Tor Browser" -msgstr "Transferir o Tor Browser" +#: lego/templates/navbar.html:18 templates/navbar.html:18 +msgid "Menu" +msgstr "Menu"
-#: templates/search.html:5 +#: lego/templates/search.html:5 templates/search.html:5 msgid "Search" msgstr "Pesquisar"
+#: templates/layout.html:8 +msgid "Tor Project | Support" +msgstr "Tor - Projeto | Apoio" + #: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35 msgid "Topics" msgstr "Tópicos"
-#: templates/macros/question.html:11 +#: templates/macros/question.html:12 +msgid "Contributors to this page:" +msgstr "Colaboradores desta página:" + +#: templates/macros/question.html:14 +msgid "Edit this page" +msgstr "Editar esta página" + +#: templates/macros/question.html:15 +msgid "Suggest Feedback" +msgstr "Submeter Comentário" + +#: templates/macros/question.html:16 msgid "Permalink" msgstr "Ligação permanente"
tor-commits@lists.torproject.org