commit f203d6ca200b6177def4936f129ff583d404eab8 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Feb 4 23:15:15 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+fr.po | 55 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 28 insertions(+), 27 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index e38ac7f813..3c09fa63d6 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -1876,11 +1876,10 @@ msgid "" " page includes guidelines, resources, and priorities that will help you make" " the most out of your contribution." msgstr "" -"Avant de traduire, veuillez lire la page du projet Tor sur le [Wiki du " -"laboratoire de localisation] " -"(https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). La page comprend des " -"directives, des ressources et des priorités qui vous aideront à tirer le " -"meilleur parti de votre contribution." +"Avant de traduire, veuillez consulter la page du projet Tor sur le [wiki du " +"Labo de localisation](https://wiki.localizationlab.org/index.php/Tor). La " +"page comprend des directives, des ressources et des priorités qui vous " +"aideront à tirer le meilleur parti de votre contribution."
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) @@ -1904,8 +1903,8 @@ msgid "" "Please [join us to talk about localization](https://support.torproject.org" "/get-in-touch/#irc-help) (l10n)!" msgstr "" -"S’il vous plaît [rejoignez-nous pour parler de la localisation] " -"(https://support.torproject.org/get-in-touch/#irc-help) (l10n)." +"Veuillez [vous joindre à nous pour parler de la " +"localisation](https://support.torproject.org/get-in-touch/#irc-help) (l10n)."
#: https//community.torproject.org/relay/getting-help/ #: (content/relay-operations/getting-help/contents+en.lrpage.title) @@ -2985,10 +2984,10 @@ msgid "" "notice](https://www.dmca.com/Solutions/view.aspx?ID=712f28a5-93f2-467b-" "ba92-3d58c8345a32&?ref=sol08a2)." msgstr "" -"Par exemple, si un utilisateur télécharge du matériel protégé par le droit " -"d’auteur tout en utilisant votre relais de sortie, vous, l’opérateur peut " -"recevoir un [avis DMCA] " -"(https://www.dmca.com/Solutions/view.aspx?ID=712f28a5-93f2-467b-" +"Par exemple, si un utilisateur télécharge du contenu protégé par un droit " +"d’auteur tout en utilisant votre relais de sortie, vous, l’opérateur " +"pourriez recevoir un [avis DMCA (page en " +"anglais)](https://www.dmca.com/Solutions/view.aspx?ID=712f28a5-93f2-467b-" "ba92-3d58c8345a32&?ref=sol08a2)."
#: https//community.torproject.org/relay/types-of-relays/ @@ -3252,8 +3251,7 @@ msgstr "" #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body) msgid "Also see the [Tor Exit Guidelines](tor-exit-guidelines)." msgstr "" -"Voir également les [Lignes directrices de sortie de Tor] (lignes directrices" -" de sortie de Tor)." +"Voir également le [guide sur les sorties de Tor](tor-exit-guidelines)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body) @@ -3318,10 +3316,11 @@ msgid "" "Template](https://github.com/coldhakca/abuse-" "templates/blob/master/generic.template)." msgstr "" -"* modèles de réponse aux abus de Coldhak, une organisation au Canada qui " -"gère plusieurs relais : [Modèle DMCA] (https://github.com/coldhakca/abuse-" -"templates/blob/master/dmca.template), [Modèle générique d’abus] " -"(https://github.com/coldhakca/abuse-templates/blob/master/generic.template)." +"* modèles de réponse aux abus de Coldhak, une organisation canadienne qui " +"exploitent plusieurs relais : [modèle DMCA](https://github.com/coldhakca" +"/abuse-templates/blob/master/dmca.template), [Modèle générique " +"d’abus](https://github.com/coldhakca/abuse-" +"templates/blob/master/generic.template)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body) @@ -3335,10 +3334,10 @@ msgid "" "university department, your employer or institution, or an organization like" " [Torservers.net](https://torservers.net) to run a relay." msgstr "" -"Exploiterr des relais est plus amusant avec d’autres personnes. Vous pouvez " -"travailler avec votre département universitaire, votre employeur ou votre " -"institution, ou une organisation comme [Torservers.net] " -"(https://torservers.net) pour organiser un relais." +"Exploiter des relais est plus amusant avec d’autres personnes. Pour " +"exploiter un relais, Vous pouvez travailler avec votre département " +"universitaire, votre employeur ou votre institution, ou une organisation " +"telle que [Torservers.net](https://torservers.net)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body) @@ -3393,9 +3392,10 @@ msgid "" "relays, one place to meet people is [your local " "hackerspace](https://wiki.hackerspaces.org/Hackerspaces)." msgstr "" -"Si vous ne connaissez personne dans votre réseau social qui soit intéressé " +"Si vous ne connaissez personne dans votre réseau social qui est intéressé " "par la mise en place de relais, un endroit pour rencontrer des gens est " -"[votre hackerspace local] (https://wiki.hackerspaces.org/Hackerspaces)." +"[votre laboratoire numérique ouvert " +"local](https://wiki.hackerspaces.org/Hackerspaces)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body) @@ -3495,9 +3495,10 @@ msgid "" "network, check out EFF's resources: [Tor on " "campus](https://www.eff.org/torchallenge/tor-on-campus.html)." msgstr "" -"Pour savoir comment obtenir un soutien pour un relais sur le réseau de votre" -" université, consultez les ressources de l’EFF : [Tor sur le campus] " -"(https://www.eff.org/torchallenge/tor-on-campus.html)." +"Pour plus de précisions sur comment obtenir du soutien pour la mise en place" +" d’un relais sur le réseau de votre université, consultez les ressources de " +"la FFÉ : [Tor sur le campus (en anglais)](https://www.eff.org/torchallenge" +"/tor-on-campus.html)."
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/ #: (content/relay-operations/community-resources/contents+en.lrpage.body) @@ -7749,7 +7750,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.title) msgid "Tor Exit Guidelines" -msgstr "" +msgstr "Guide sur les sorties de Tor"
#: https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/ #: (content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.subtitle)
tor-commits@lists.torproject.org