commit ef632315a711e38b744fa0b18da7c79429096abb Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Aug 5 14:48:16 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+es.po | 41 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- 1 file changed, 38 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index 5a06165569..ebb4f657a4 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -10790,6 +10790,9 @@ msgid "" "`lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` to check the Operating System " "version." msgstr "" +"Reemplaza `<DISTRIBUTION>` con el nombre clave de tu Sistema Operativo. " +"Ejecuta `lsb_release -c` or `cat /etc/debian_version` para comprobar la " +"versión de tu Sistema Operativo."
#: https//support.torproject.org/apt/tor-deb-repo/ #: (content/apt/apt-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -10861,11 +10864,14 @@ msgid "" "In the past they have not been reliably updated. That means you could be " "missing stability and security fixes." msgstr "" +"Hace tiempo no los mantenían actualizados fiablemente. Eso significa que " +"podrías perderte actualizaciones importantes de seguridad o estabilidad."
#: https//support.torproject.org/apt/tor-ubuntu/ #: (content/apt/apt-2/contents+en.lrquestion.description) msgid "Instead, please use [Tor Debian repository](/apt/tor-deb-repo)." msgstr "" +"Por favor, utiliza en vez el [repositorio Tor de Debian](/apt/tor-deb-repo)."
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.title) @@ -10926,7 +10932,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) msgid "Now refresh your sources and try to install tor again:" -msgstr "" +msgstr "Ahora actualiza tus fuentes e intenta instalar tor nuevamente:"
#: https//support.torproject.org/apt/apt-over-tor/ #: (content/apt/apt-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -10954,6 +10960,10 @@ msgid "" "you should have access to a user account with system administration " "privileges, e.g your user should be in the sudo group." msgstr "" +"> **Nota:** El símbolp # se refiere a ejecutar el código como superusuario. " +"Esto significa que deberías tener acceso a una cuenta de usuario con " +"privilegios de administración de sistema, ej., tu usuario debiera estar en " +"el grupo sudo."
#: https//support.torproject.org/rpm/tor-rpm-install/ #: (content/rpm/install/contents+en.lrquestion.description) @@ -11091,11 +11101,13 @@ msgstr "¿Firmar de verdad? (s/N) " #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.title) msgid "Where does Tor Project stand on abusers using technology?" msgstr "" +"¿Cuál es la posición del Tor Project sobre abusadores que usan esta " +"tecnología?"
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description) msgid "We take abuse seriously." -msgstr "" +msgstr "Tomamos al abuso seriamente."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description) @@ -11103,11 +11115,15 @@ msgid "" "Activists and law enforcement use Tor to investigate abuse and help support " "survivors." msgstr "" +"Activistas y policías usan Tor para investigar el abuso y ayudar a apoyar a " +"los sobrevivientes."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description) msgid "We work with them to help them understand how Tor can help their work." msgstr "" +"Trabajamos con ellos para ayudarlos a entender cómo Tor puede ayudar en su " +"trabajo."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description) @@ -11115,6 +11131,8 @@ msgid "" "In some cases, technological mistakes are being made and we help to correct " "them." msgstr "" +"En algunos casos, errores tecnológicos fueron hechos y ayudamos a " +"corregirlos."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description) @@ -11123,6 +11141,9 @@ msgid "" "compassion, seeking support from fellow victims requires privacy-preserving " "technology." msgstr "" +"Debido a que algunas personas en comunidades de sobrevivientes eligen el " +"estigma en vez de la compasión, el buscar apoyo con víctimas en similares " +"condiciones requiere tecnología que preserve la privacidad."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description) @@ -11130,6 +11151,8 @@ msgid "" "Our refusal to build backdoors and censorship into Tor is not because of a " "lack of concern." msgstr "" +"Nuestro rechazo a incorporar puertas traseras y censura en Tor no es debido " +"a una falta de preocupación."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description) @@ -11138,6 +11161,9 @@ msgid "" "and human trafficking in the physical world, while removing safe spaces for " "victims online." msgstr "" +"Nos oponemos a debilitar a Tor porque dañaría los esfuerzos para combatir el" +" abuso de niños y el tráfico humano en el mundo físico, mientras que " +"removería espacios seguros en línea para las víctimas."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description) @@ -11146,11 +11172,15 @@ msgid "" "hacked hosting accounts, the postal system, couriers, corrupt officials, and" " whatever technology emerges to trade content." msgstr "" +"Mientras tanto, los criminales aún tendrían acceso a botnets, teléfonos " +"robados, cuentas de alojamiento hackeadas, el sistema postal, mensajeros, " +"oficiales corruptos, y cualquier tecnología que emerja para trocar " +"contenido."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description) msgid "They are early adopters of technology." -msgstr "" +msgstr "Ellos adoptan tempranamente la tecnología."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description) @@ -11158,6 +11188,8 @@ msgid "" "In the face of this, it is dangerous for policymakers to assume that " "blocking and filtering is sufficient." msgstr "" +"En vista de esto, es peligroso para los generadores de políticas asumir que " +"el bloqueo y el filtrado son suficientes."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description) @@ -11165,6 +11197,9 @@ msgid "" "We are more interested in helping efforts to halt and prevent child abuse " "than helping politicians score points with constituents by hiding it." msgstr "" +"Estamos más interesados en ayudar a los esfuerzos para detener y prevenir el" +" abuso de niños que a los políticos a ganar puntos con sus electores al " +"esconderlo."
#: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/ #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org