commit 5e515bc75142378a8b22af712416ac630e8c9669 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Mar 27 21:15:59 2013 +0000
Update translations for whisperback_completed --- fi/fi.po | 200 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 files changed, 200 insertions(+), 0 deletions(-)
diff --git a/fi/fi.po b/fi/fi.po new file mode 100644 index 0000000..0028989 --- /dev/null +++ b/fi/fi.po @@ -0,0 +1,200 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Mikko Harhanen gitti@mikkoharhanen.fi, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" +"POT-Creation-Date: 2013-03-26 15:50+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-27 21:12+0000\n" +"Last-Translator: mikkoharhanen gitti@mikkoharhanen.fi\n" +"Language-Team: LANGUAGE LL@li.org\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fi\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. XXX use a better exception +#: ../whisperBack/whisperback.py:63 +#, python-format +msgid "Invalid contact email: %s" +msgstr "Sähköpostiosoite on virheellinen: %s" + +#: ../whisperBack/whisperback.py:80 +#, python-format +msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s" +msgstr "OpenPGP-avain on virheellinen: %s" + +#: ../whisperBack/whisperback.py:82 +msgid "Invalid contact OpenPGP public key block" +msgstr "Julkisen OpenPGP -avaimen lohko 'public key block' on virheellinen:" + +#: ../whisperBack/exceptions.py:41 +#, python-format +msgid "" +"The %s variable was not found in any of the configuration files " +"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py" +msgstr "Muuttujaa %s ei löydetty asetustiedostoista /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py" + +#: ../whisperBack/gui.py:151 +msgid "Unable to load a valid configuration." +msgstr "Kelvollisia asetuksia ei voida ladata." + +#: ../whisperBack/gui.py:217 +msgid "Sending mail..." +msgstr "Lähetetään sähköpostia..." + +#: ../whisperBack/gui.py:218 +msgid "Sending mail" +msgstr "Lähetetään sähköpostia" + +#. pylint: disable=C0301 +#: ../whisperBack/gui.py:220 +msgid "This could take a while..." +msgstr "Tässä saattaa mennä hetki..." + +#: ../whisperBack/gui.py:234 +msgid "The contact email adress doesn't seem valid." +msgstr "Yhteyshenkilön sähköpostiosoite ei vaikuta kelvolliselta." + +#: ../whisperBack/gui.py:251 +msgid "Unable to send the mail: SMTP error." +msgstr "Sähköpostia ei voida lähettää: SMTP virhe." + +#: ../whisperBack/gui.py:253 +msgid "Unable to connect to the server." +msgstr "Palvelimeen ei voida yhdistää." + +#: ../whisperBack/gui.py:255 +msgid "Unable to create or to send the mail." +msgstr "Sähköpostia ei voida luoda tai lähettää." + +#: ../whisperBack/gui.py:258 +msgid "" +"\n" +"\n" +"The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try to reconnect to the network and click send again.\n" +"\n" +"If it does not work, you will be offered to save the bug report." +msgstr "\nVikailmoitusta ei voitu lähettää, mikä johtuu todennäköisesti verkko-ongelmista. Yritä yhdistää uudelleen verkkoon ja napsauta "lähetä uudelleen".\n\nJos toimenpide ei auta, sinulle ehdotetaan vikailmoituksen tallennusta." + +#: ../whisperBack/gui.py:271 +msgid "Your message has been sent." +msgstr "Viestisi on lähetetty." + +#: ../whisperBack/gui.py:278 +msgid "An error occured during encryption." +msgstr "Salauksen aikana sattui virhe." + +#: ../whisperBack/gui.py:298 +#, python-format +msgid "Unable to save %s." +msgstr "%s ei voida tallentaa." + +#. XXX: fix string +#: ../whisperBack/gui.py:322 +#, python-format +msgid "" +"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n" +"\n" +"As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n" +"\n" +"Do you want to save the bug report to a file?" +msgstr "Vikailmoitusta ei voitu lähettää, mikä johtuu todennäköisesti verkko-ongelmista.\n\nTilapäinen ratkaisu on se, että tallennat vikailmoituksen USB-levylle tiedostoon ja lähetät ilmoituksen osoitteeseen %s, kun käytät toista käyttöjärjestelmää ja omaa sähköpostitiliäsi. Huomaa, että vikailmoituksesi ei ole nimetön ilman ylimääräisiä toimenpiteitä (kuten Torin ja kertakäyttöisten sähköpostitilien käyttöä).\n\nHaluatko tallentaa vikailmoituksen tiedostoon?" + +#: ../whisperBack/gui.py:386 ../data/whisperback.ui.h:21 +msgid "WhisperBack" +msgstr "WhisperBack" + +#: ../whisperBack/gui.py:387 ../data/whisperback.ui.h:2 +msgid "Send feedback in an encrypted mail." +msgstr "Lähetä palautetta salatulla sähköpostilla." + +#: ../whisperBack/gui.py:390 +msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails@boum.org)" +msgstr "Tekijänoikeus © 2009-2012 Tailsin kehittäjät (tails@boum.org)" + +#: ../whisperBack/gui.py:391 +msgid "Tails developers tails@boum.org" +msgstr "Tailsin kehittäjät tails@boum.org" + +#: ../whisperBack/gui.py:392 +msgid "translator-credits" +msgstr "kääntäjät" + +#: ../whisperBack/gui.py:419 +msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key." +msgstr "Tämä ei vaikuta kelvolliselta URL-osoitteelta tai OpenPGP-avaimelta." + +#: ../data/whisperback.ui.h:1 +msgid "Copyright © 2009-2012 tails@boum.org" +msgstr "Tekijänoikeus © 2009-2012 (tails@boum.org)" + +#: ../data/whisperback.ui.h:3 +msgid "https://tails.boum.org/" +msgstr "https://tails.boum.org/" + +#: ../data/whisperback.ui.h:4 +msgid "" +"WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n" +"Copyright (C) 2009-2012 Tails developers tails@boum.org\n" +"\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at\n" +"your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" +"General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" +msgstr "WhisperBack - Lähetä sähköpostilla salattua palautetta\nTekijänoikeus (C) 2009-2012 Tailsin kehittäjät tails@boum.org\n\nTämä on vapaa ohjelma: tätä ohjelmaa saa levittää edelleen ja muuttaa\nFree Software Foundationin julkaiseman GNU General Public Licensen\n(GPL-lisenssi) version 3 tai (valinnan mukaan) myöhemmän version\nehtojen mukaisesti.\n\nTätä ohjelmaa levitetään siinä toivossa, että se olisi hyödyllinen\nmutta ilman mitään takuuta; edes hiljaista takuuta kaupallisesti\nhyväksyttävästä laadusta tai soveltuvuudesta tiettyyn tarkoitukseen.\nKatso GPL- lisenssistä lisää yksityiskohtia.\n\nTämän ohjelman mukana pitäisi tulla kopio GPL-lisenssistä. Jos näin\nei ole, katso http://www.gnu.org/licenses/.\n" + +#: ../data/whisperback.ui.h:20 +msgid "" +"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, " +"a link to your key, or the key as a public key block:" +msgstr "Jos haluat, että salaamme vastausviestimme, kerro avaimesi tunnistenumero tai linkitä tai lisää tekstinä julkinen avaimesi:" + +#: ../data/whisperback.ui.h:22 +msgid "Summary" +msgstr "Yhteenveto" + +#: ../data/whisperback.ui.h:23 +msgid "Bug description" +msgstr "Vian kuvaus" + +#: ../data/whisperback.ui.h:24 +msgid "Optional email address to contact you" +msgstr "Vaihtoehtoinen sähköpostiosoite, johon voidaan ottaa yhteyttä" + +#: ../data/whisperback.ui.h:25 +msgid "optional PGP key" +msgstr "valinnainen PGP-avain" + +#: ../data/whisperback.ui.h:26 +msgid "Technical details to include" +msgstr "Liitettävät tekniset tiedot" + +#: ../data/whisperback.ui.h:27 +msgid "headers" +msgstr "tunnistetiedot" + +#: ../data/whisperback.ui.h:28 +msgid "debugging info" +msgstr "Vianjäljityksen tiedot" + +#: ../data/whisperback.ui.h:29 +msgid "Help" +msgstr "Ohje" + +#: ../data/whisperback.ui.h:30 +msgid "Send" +msgstr "Lähetä"
tor-commits@lists.torproject.org