commit db2c90cdbb26b083b5d07821904411bacca9d321 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Mar 1 08:15:31 2014 +0000
Update translations for tor-launcher-network-settings --- fa/network-settings.dtd | 6 +++--- 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/fa/network-settings.dtd b/fa/network-settings.dtd index 612eae4..fea7a4c 100644 --- a/fa/network-settings.dtd +++ b/fa/network-settings.dtd @@ -22,9 +22,9 @@ <!ENTITY torSettings.firewallQuestion "آیا در مسیر ارتباط شما به اینترنت یک فایروال وجود دارد؟ و فقط اجازه اتصال از یک درگاه خاص را می دهد؟"> <!ENTITY torSettings.firewallHelp "اگر مطمئن نیستید چه جوابی به این سوال دهید، «نه» و یا «خیر» را انتخاب کنید. سپس اگر مشکلی در ارتباط با شبکه تور داشتید، این مورد را تغییر دهید."> <!ENTITY torSettings.enterFirewall "یک لیست جداشده با ویرگول از پورتهایی که توسط فایروال مجاز هستند."> -<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections to the Tor Network?"> -<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this question, choose No.&#160; If you choose Yes, you will be asked to configure Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block connections to the Tor Network."> -<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the default set of bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges."> +<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "آیا شرکتی که از آن اینترنت گرفته اید (ISP)، دسترسی به شبکه تور را فیلتر، سانسور و یا مسدود می کند؟"> +<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "اگر مطمئن نیستید چطور به این سوال پاسخ دهید، «نه» یا انتخاب کنید.&#160; اگر «بله» را انتخاب کنید، می بایست تنظیمات مربوط به «پل های» تور را انجام دهید. پل ها مسیرهای دور زدن فیلتر هستند که لیست مشخصی از آن ها وجود ندارد و فیلتر کردن آن ها بسیار مشکل است."> +<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "شما می توانید از پل های پیش فرض استفاده کنید و یا به پل های دیگر دسترسی پیدا کرده و آن ها را تنظیم کنید.">
<!-- Other: -->
tor-commits@lists.torproject.org