commit 49445cefbd040e7222ec545c2e1401f9b0bb0bcc Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Sep 28 08:17:34 2017 +0000
Update translations for abouttor-homepage_completed --- el/aboutTor.dtd | 7 +++---- 1 file changed, 3 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/el/aboutTor.dtd b/el/aboutTor.dtd index a7255f658..43249c738 100644 --- a/el/aboutTor.dtd +++ b/el/aboutTor.dtd @@ -19,10 +19,7 @@ <!ENTITY aboutTor.failure2.label "Το Tor δεν λειτουργεί σε αυτόν τον browser.">
<!ENTITY aboutTor.search.label "Αναζήτηση"> - -<!ENTITY aboutTor.searchSPPost.link "https://startpage.com/rth/search"> -<!ENTITY aboutTor.searchDDGPost.link "https://duckduckgo.com/html/"> -<!ENTITY aboutTor.searchDCPost.link "https://search.disconnect.me/searchTerms/search?ses=Google&location_option=GR&source=tor"> +<!ENTITY aboutTor.searchDDGPost.link "https://duckduckgo.com">
<!ENTITY aboutTor.torInfo1.label "Επιπλέον Πληροφορίες:"> <!ENTITY aboutTor.torInfo2.label "Χώρα & Διεύθυνση IP:"> @@ -32,6 +29,8 @@ <!ENTITY aboutTor.whatnextAnswer.label "Το Tor ΔΕΝ είναι όλα όσα χρειάζονται για να πλοηγείστε ανώνυμα! Πιθανώς χρειάζεται να αλλάξετε κάποιες από της δικτυακές σας συνήθειες για να εξασφαλίσετε ότι η ταυτότητά σας παραμένει ασφαλής."> <!ENTITY aboutTor.whatnext.label "Συμβουλές για να παραμένετε ανώνυμοι »"> <!ENTITY aboutTor.whatnext.link "https://www.torproject.org/download/download.html.en#warning"> +<!ENTITY aboutTor.torbrowser_user_manual.accesskey "M"> +<!ENTITY aboutTor.torbrowser_user_manual.label "Εγχειρίδιο χρήσης περιηγητή Tor "> <!ENTITY aboutTor.helpInfo1.label "Μπορείτε να βοηθήσετε!"> <!ENTITY aboutTor.helpInfo2.label "Υπάρχουν πολλοί τρόποι να βοήθησε ώστε το το Δίκτυο Tor να γίνει γρηγορότερο και δυνατότερο: "> <!ENTITY aboutTor.helpInfo3.label "Τρέχτε ένα κόμβο Tor »">
tor-commits@lists.torproject.org