commit 8690fa9eb2f2cde3cb1e0e27bc2b13c126d62c4e Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Sep 15 18:46:00 2015 +0000
Update translations for tor_animation --- es_AR.srt | 135 +++++++++++++++++++++++++------------------------------------ 1 file changed, 56 insertions(+), 79 deletions(-)
diff --git a/es_AR.srt b/es_AR.srt index 78c998d..dcbd227 100644 --- a/es_AR.srt +++ b/es_AR.srt @@ -1,165 +1,142 @@ 1 00:00:00,660 --> 00:00:02,780 -We've gotten very used to the Internet. +Nos hemos acostumbrado a Internet
2 00:00:03,120 --> 00:00:07,700 -We are constantly sharing information -about ourselves and our private lives: +Estamos constantemente compartiendo información acerca de nosotros y de nuestra vida privada:
3 00:00:08,000 --> 00:00:09,960 -food we eat, people we meet, +La comida que ingerimos, la gente que conocemos,
4 00:00:10,180 --> 00:00:12,480 -places we go, and the stuff we read. +Los lugares adonde vamos y las cosas que leemos.
5 00:00:13,280 --> 00:00:14,640 -Let me explain it better. +Dejame explicarlo mejor.
6 00:00:14,920 --> 00:00:17,740 -Right at this moment, -if someone attempts to look you up, +En este preciso instante alguien intenta buscarte por internet.
7 00:00:18,060 --> 00:00:22,480 -they'll see your real identity, -precise location, operating system, +verán tu verdadera identidad, tu localidad precisa, tu sistema operativo,
8 00:00:22,800 --> 00:00:26,500 -all the sites you've visited, -the browser you use to surf the web, +todos los sitios que visitaste, el buscador que utilizas para navegar,
9 00:00:26,700 --> 00:00:29,140 -and so much more information -about you and your life +y mucha mas información acerca de vos y tu vida
10 -00:00:29,620 --> 00:00:32,460 -which you probably didn't mean -to share with unknown strangers, +00:00:29,200 --> 00:00:31,500 +lo cual, probablemente, no tenias la intención de compartir con desconocidos,
11 -00:00:32,920 --> 00:00:35,840 -who could easily use this data -to exploit you. +00:00:31,700 --> 00:00:34,000 +lo cual fácilmente podrían explotarte con tus datos a su disposición.
12 -00:00:36,220 --> 00:00:38,120 -But not if you're using Tor! +00:00:34,500 --> 00:00:37,000 +Pero no si usas Tor!
13 -00:00:39,140 --> 00:00:42,840 -Tor Browser protects our privacy -and identity on the Internet. +00:00:37,140 --> 00:00:40,840 +El buscador de Tor protege tu privacidad e identidad en internet.
14 -00:00:43,560 --> 00:00:46,760 -Tor secures your connection -with three layers of encryption +00:00:41,560 --> 00:00:44,760 +Tor asegura tu conexión con 3 capas de codificación
15 -00:00:46,940 --> 00:00:51,760 -and passes it through three voluntarily -operated servers around the world, +00:00:44,940 --> 00:00:49,760 +y se los pasa a 3 servidores operando a lo largo del mundo.
16 -00:00:52,280 --> 00:00:55,520 -which enables us to communicate -anonymously over the Internet. +00:00:50,280 --> 00:00:53,520 +lo cual nos permite a nosotros comunicarnos anónimamente por Internet.
17 -00:00:58,560 --> 00:01:00,280 -Tor also protects our data +00:00:56,560 --> 00:00:58,280 +Tor también proteje tu información
18 -00:01:00,400 --> 00:01:03,900 +00:00:58,400 --> 00:01:01,900 against corporate or government targeted and mass surveillance.
19 -00:01:04,880 --> 00:01:09,340 -Perhaps you live in a repressive country -which tries to control and surveil the Internet. +00:01:02,880 --> 00:01:07,340 +Quizas vivis en un pais represivo el cual trata de controlar y monitorear la internet.
20 -00:01:09,900 --> 00:01:13,800 -Or perhaps you don't want big corporations -taking advantage of your personal information. +00:01:07,900 --> 00:01:11,800 +O quizás no querés que grandes corporaciones manipulen tu información personal.
21 -00:01:14,880 --> 00:01:17,640 -Tor makes all of its users -to look the same +00:01:12,880 --> 00:01:15,640 +Tor logra que todos los usuarios que lo utilizan se vean igual
22 -00:01:17,920 --> 00:01:20,800 -which confuses the observer -and makes you anonymous. +00:01:15,920 --> 00:01:18,800 +lo cual confunde al observador y te convierte en anónimo.
23 -00:01:21,500 --> 00:01:24,980 -So, the more people use the Tor network, -the stronger it gets +00:01:19,500 --> 00:01:22,980 +Por lo tanto, cuantas mas personas utilizan Tor, mas se fortalecerá.
24 -00:01:25,140 --> 00:01:29,800 -as it's easier to hide in a crowd -of people who look exactly the same. +00:01:23,140 --> 00:01:27,800 +Como es sencillo esconderse en una multitud donde se ven todos iguales.
25 -00:01:30,700 --> 00:01:33,240 -You can bypass the censorship -without being worried about +00:01:28,700 --> 00:01:31,240 +Podes saltear la censura sin preocupación
26 -00:01:33,400 --> 00:01:36,100 -the censor knowing what you do -on the Internet. +00:01:31,400 --> 00:01:34,100 +de que la misma sepa que haces en Internet.
27 -00:01:38,540 --> 00:01:41,440 -The ads won't follow you -everywhere for months, +00:01:36,540 --> 00:01:39,440 +Los anuncios no te seguirán a todas partes por meces,
28 -00:01:41,640 --> 00:01:43,300 -starting when you first -clicked on a product. +00:01:39,640 --> 00:01:41,300 +desde que haces tu primer click en un producto.
29 -00:01:45,880 --> 00:01:49,380 -By using Tor, the sites you visit -won't even know who you are, +00:01:43,880 --> 00:01:47,380 +Utilizando Tor, los sitios que visites, ni sabrán quien sos.
30 -00:01:49,540 --> 00:01:51,760 -from what part of the world -you're visiting them, +00:01:47,540 --> 00:01:49,760 +desde que parte del mundo los estas visitando,
31 -00:01:51,920 --> 00:01:53,920 -unless you login and tell them so. +00:01:49,920 --> 00:01:51,920 +a menos que ingreses a tu cuenta y les digas.
32 -00:01:56,200 --> 00:01:57,840 +00:01:54,200 --> 00:01:55,840 By downloading and using Tor,
33 -00:01:58,200 --> 00:02:00,560 +00:01:56,200 --> 00:01:58,560 you can protect the people who need anonymity,
34 -00:02:00,880 --> 00:02:03,640 +00:01:58,880 --> 00:02:01,640 like activists, journalists and bloggers.
35 -00:02:04,000 --> 00:02:09,000 +00:02:02,000 --> 00:02:07,000 Download and use Tor! Or run a relay!
tor-commits@lists.torproject.org