commit 32064f84dc924ded85201c76a7e8429e01ea0374 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Tue Jan 15 14:49:58 2019 +0000
Update translations for support-portal --- contents+pt-PT.po | 20 ++++++++++++++++++++ 1 file changed, 20 insertions(+)
diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po index fafea9c27..3292e7046 100644 --- a/contents+pt-PT.po +++ b/contents+pt-PT.po @@ -334,6 +334,12 @@ msgid "" "href="https://guardianproject.info/apps/orbot/%5C%22%3EOrbot</a></mark> and " "<mark><a href="https://guardianproject.info/apps/orfox/%5C%22%3EOrfox</a></mark>." msgstr "" +"Para <mark><a " +"href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en%5C%22%3EAndroid " +"</a></mark>,<mark><a href="https://guardianproject.info/%5C%22%3EThe Guardian " +"Project</a></mark>mantém os apps suportados pelo Tor <mark><a " +"href="https://guardianproject.info/apps/orbot/%5C%22%3EOrbot</a></mark>e<mark><a " +"href="https://guardianproject.info/apps/orfox/%5C%22%3EOrfox</a></mark>."
#: http//localhost/faq/temp-faq-4/ #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description) @@ -413,6 +419,10 @@ msgid "" "href="https://blog.torproject.org%5C%22%3Eblog.torproject.org</a></mark> for the " "most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed." msgstr "" +"Se começar a encontrar problemas com o Tor depois de uma atualização, aceda " +"a <mark><a href="https://blog.torproject.org%3Eblog.torproject.org</a></mark>" +" para verificar a publicação da versão estável mais recente do Tor Browser e" +" ver se seu problema está listado."
#: http//localhost/tbb/most-common-issues-latest-stable-tor-browser/ #: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description) @@ -789,6 +799,9 @@ msgid "" "href="https://www.torbsd.org/%5C%22%3ETorBSD project</a></mark>, but their Tor " "Browser is not officially supported." msgstr "" +"Existe o projeto <mark><a " +"href="https://www.torbsd.org/%5C%22%3ETorBSD</a></mark>, mas o Tor Browser deles " +"não é oficialmente suportado."
#: http//localhost/tbb/is-there-support-for-bsd/ #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.seo_slug) @@ -1033,6 +1046,9 @@ msgid "" " route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause" " latency." msgstr "" +"A rede Tor tem mais de um milhão de utilizadores diariamente e mais de 6000 " +"retransmissores. Para reencaminhar todo esse tráfego, a carga em cada " +"servidor às vezes pode provocar latência."
#: http//localhost/tbb/make-tor-faster/ #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description) @@ -1083,6 +1099,10 @@ msgid "" "href="https://duckduckgo.com/privacy%5C%22%3EDuckDuckGo privacy " "policy</a></mark>." msgstr "" +"O DuckDuckGo não rastreia os seus utilizadores nem armazena dados sobre " +"pesquisas feitas. Veja mais sobre <mark><a " +"href="https://duckduckgo.com/privacy%5C%22%3Ea política de privacidade do " +"DuckDuckGo</a></mark>."
#: http//localhost/tbb/search-engine-tor-browser/ #: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.seo_slug)
tor-commits@lists.torproject.org