commit 492546c1608ed2ab11d1215bcef77f6f63ef9f2e Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Sep 4 07:47:02 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot --- contents+my.po | 28 ++++++++++++++++++++++++---- 1 file changed, 24 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+my.po b/contents+my.po index 90b22dd66d..968540a650 100644 --- a/contents+my.po +++ b/contents+my.po @@ -2999,6 +2999,7 @@ msgid "" "10. Open the search screen by tapping the magnifying glass at the lower-" "right side." msgstr "" +"10. ညာဘက်အောက်နားရှိ မှန်ဘီလူးကို နှိပ်ပြီး ရှာဖွေမှု စခရင်ကို ဖွင့်ပါ။"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3008,7 +3009,7 @@ msgstr "11. "Tor Browser for Android" ကို ရှာပါ။" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "12. Open the query result by "The Tor Project" and install." -msgstr "" +msgstr "12. "The Tor Project" ဟူသော ရှာဖွေမှုရလဒ်ကို ဖွင့်ပြီး တပ်ဆင်ပါ။"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3022,11 +3023,14 @@ msgid "" "apk from the [Tor Project " "website](https://www.torproject.org/download/#android)." msgstr "" +"သင်သည် [Tor Project ဝဘ်ဆိုက်](https://www.torproject.org/download/#android) " +"မှ apk ကို ဒေါင်းလုဒ်လုပ်ပြီး တပ်ဆင်၍လည်း Tor Browser for Android ကို " +"ရယူနိုင်သည်။"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "### RUNNING TOR BROWSER FOR ANDROID FOR THE FIRST TIME" -msgstr "" +msgstr "### Tor Browser for Android ကို ပထမဆုံးအကြိမ် လည်ပတ်ခြင်း"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3035,11 +3039,15 @@ msgid "" "connect directly to the Tor network, or to configure Tor Browser for your " "connection with the settings icon." msgstr "" +"Tor ဘရောက်ဇာကို ပထမဆုံးအကြိမ် လည်ပတ်ချိန်တွင် Tor ကွန်ရက်သို့ " +"တိုက်ရိုက်ချိတ်ဆက်နိုင်သော ရွေးချယ်မှုကို တွေ့နိုင်သည်။ သို့မဟုတ် " +"သင့်ချိတ်ဆက်မှုအတွက် Tor ဘရောက်ဇာကို ဆက်တင်များ အိုင်ကွန်တွင် ချိန်ညှိရန် " +"ရွေးချယ်နိုင်သည်။"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "#### Connect" -msgstr "" +msgstr "#### ချိတ်ဆက်ရန်"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3047,6 +3055,8 @@ msgid "" "<img style="max-width:300px" class="col-md-6" src="../../static/images" "/android-connect.png" alt="Connect to Tor Browser for Android">" msgstr "" +"<img style="max-width:300px" class="col-md-6" src="../../static/images" +"/android-connect.png" alt="Connect to Tor Browser for Android">"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3054,6 +3064,8 @@ msgid "" "Once tapped, changing sentences will appear at the bottom of the screen, " "indicating Tor’s connection progress." msgstr "" +"နှိပ်ပြီးသည်နှင့်၊ Tor နှင့် ချိတ်ဆက်မှု အခြေအနေကို ဖော်ပြသည့် " +"ပြောင်းလဲနေသော ဝါကျများသည် စခရင်၏ အောက်ခြေတွင် ပေါ်လာပါမည်။"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3081,6 +3093,8 @@ msgid "" "If you know that your connection is censored, you should select the settings" " icon." msgstr "" +"သင့်ချိတ်ဆက်မှုကို ဆင်ဆာဖြတ်ထားကြောင်း သိပါက ဆက်တင်များ အိုင်ကွန်ကို " +"ရွေးချယ်ပါ။"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3088,6 +3102,8 @@ msgid "" "The first screen will tell you about the status of the Tor Network and " "provide you the option to configure a Bridge ('Config Bridge')." msgstr "" +"ပထမ စခရင်က Tor ကွန်ရက်၏ အခြေအနေကို ဖော်ပြပြီး တံတားချိန်ညှိရန် " +"ရွေးချယ်မှုဖြင့် ပံ့ပိုးပါမည် ('Config Bridge')။"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3096,6 +3112,8 @@ msgid "" "connect to the Tor network and no other solutions have worked, tap on " "'Config Bridge'." msgstr "" +"သင့်ချိတ်ဆက်မှုကို ဆင်ဆာဖြတ်ထားကြောင်း သိပါက (သို့) Tor ကွန်ရက်နှင့် " +"ချိတ်ဆက်ရန် ကြိုးစားရာတွင် မအောင်မြင်ပါက 'Config Bridge' ကို တစ်ချက်နှိပ်ပါ။"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3103,11 +3121,13 @@ msgid "" "You will then be taken to the [Circumvention](../circumvention) screen to " "configure a pluggable transport." msgstr "" +"အသွားအလာ အသွင်ပြောင်းကိရိယာတစ်ခုကို ချိန်ညှိရန် " +"[ဆင်ဆာကျော်ဖြတ်ခြင်း](../circumvention) စခရင်သို့ ရောက်သွားပါမည်။"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "### CIRCUMVENTION" -msgstr "" +msgstr "### ဆင်ဆာကျော်ဖြတ်ခြင်း"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
tor-commits@lists.torproject.org