commit 7c9a7e4af8cafed30c0596a709c739c850186b4d Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Aug 4 21:15:04 2018 +0000
Update translations for bridgedb --- ka/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 20 ++++++++++---------- 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/ka/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ka/LC_MESSAGES/bridgedb.po index ea6d3275d..31ab5f3e4 100644 --- a/ka/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/ka/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&ke..." "POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-07 09:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-04 21:02+0000\n" "Last-Translator: A. C. georgianization@outlook.com\n" "Language-Team: Georgian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ka/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "მოგესალმებით, მეგობარო!"
#: bridgedb/strings.py:58 bridgedb/https/templates/base.html:90 msgid "Public Keys" -msgstr "" +msgstr "საჯარო გასაღებები"
#. TRANSLATORS: This string will end up saying something like: #. "This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles @@ -252,12 +252,12 @@ msgstr ""
#: bridgedb/strings.py:101 msgid "What are bridges?" -msgstr "" +msgstr "რას წარმოადგენს ხიდები?"
#: bridgedb/strings.py:102 #, python-format msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship." -msgstr "" +msgstr "%s ხიდები %s არის Tor-ის გადამცემები, რომლებიც გეხმარებათ გვერდი აუაროთ შეზღუდვებს."
#: bridgedb/strings.py:107 msgid "I need an alternative way of getting bridges!" @@ -273,7 +273,7 @@ msgstr ""
#: bridgedb/strings.py:115 msgid "My bridges don't work! I need help!" -msgstr "" +msgstr "ჩემი ხიდები არ მუშაობს! დახმარება მჭირდება!"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". #: bridgedb/strings.py:117 @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr ""
#: bridgedb/strings.py:128 msgid "Here are your bridge lines:" -msgstr "" +msgstr "აქ არის თქვენი სახიდე ხაზები:"
#: bridgedb/strings.py:129 msgid "Get Bridges!" @@ -314,11 +314,11 @@ msgstr ""
#: bridgedb/strings.py:139 msgid "Your browser is not displaying images properly." -msgstr "" +msgstr "თქვენი ბრაუზერი არ აჩვენებს სურათებს გამართულად."
#: bridgedb/strings.py:140 msgid "Enter the characters from the image above..." -msgstr "" +msgstr "შეიყვანეთ სიმბოლოები ზემოთ არსებული სურათიდან..."
#: bridgedb/strings.py:144 msgid "How to start using your bridges" @@ -338,14 +338,14 @@ msgstr "" msgid "" "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" "the wizard until it asks:" -msgstr "" +msgstr "როდესაც „Tor-ქსელის პარამეტრების“ ფანჯარა გამოჩნდება, დააწკაპეთ „გამართვას“ და მიჰყევით\nმეგზურს შემდეგ შეკითხვამდე:"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". #: bridgedb/strings.py:155 msgid "" "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n" "to the Tor network?" -msgstr "" +msgstr "თქვენი ინტერნეტ-მომსახურების მომწოდებელი (ISP) კრძალავს ან რამენაირად\nზღუდავს Tor-ქსელთან კავშირს?"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". #: bridgedb/strings.py:159
tor-commits@lists.torproject.org