commit 7e7b3f2833e4b731f35cf0eeb658d03493043a58 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Mar 28 16:15:37 2019 +0000
Update translations for donatepages-messagespot --- locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po | 44 ++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 25 insertions(+), 19 deletions(-)
diff --git a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po index 7a3ee06c8..f2ab0ab92 100644 --- a/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/tr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -10,7 +10,6 @@ # cenk y. goncagul@national.shitposting.agency, 2019 # Lale Fatoş Tunçman latuna63@gmail.com, 2019 # Taha Karadoğan tahakaradogan@gmail.com, 2019 -# ilkeryus ilkeryus@gmail.com, 2019 # T. E. Kalayci tekrei@gmail.com, 2019 # Kaya Zeren kayazeren@gmail.com, 2019 # @@ -1940,7 +1939,7 @@ msgstr ""
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:592 msgid "I would like my company to support Tor." -msgstr "Şirketimin Tor'a yardım etmesini istiyorum." +msgstr "Şirketimin Tor Projesini desteklemesini istiyorum."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:594 msgid "What can we do to help?" @@ -1959,8 +1958,8 @@ msgid "" "Your company may operate a corporate foundation that gives out grants, and " "if so, you should encourage it to fund us." msgstr "" -"Şirketiniz hibe veren kurumsal bir vakfı işletebilir ve eğer öyleyse, bizi " -"finanse etmesi için teşvik etmelisiniz." +"Şirketinizin hibe desteği veren kurumsal bir vakfı varsa, bize destek olması" +" için teşvik edebilirsiniz."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:602 msgid "" @@ -1968,19 +1967,23 @@ msgid "" "target="_blank" " "href="https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#HowDoIDecide%5C%22%3Eoperate a " "Tor relay</a>." -msgstr "Belki şirketiniz bir <a>Tor aktarıcısı işletmek </a>istemektedir" +msgstr "" +"Belki şirketiniz bir <a class="hyperlinks links" target="_blank" " +"href="https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#HowDoIDecide%5C%22%3ETor " +"aktarıcısı işletmek</a> isteyebilir."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:604 msgid "" "If your company sells cloud services, perhaps it could donate these to Tor: " "We use them in some anti-censorship projects." msgstr "" -"Şirketiniz bulut hizmetleri satıyorsa, belki de bunları Tor'a " -"bağışlayabilir: Bunları bazı sansür karşıtı projelerde kullanıyoruz." +"Şirketiniz bulut hizmetleri satıyorsa, Tor projesine bu hizmetlerden " +"bağışlayabilir. Bazı sansür karşıtı projelerimizde bu tür hizmetlerden " +"yararlanıyoruz."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:610 msgid "You don't support my preferred way to donate." -msgstr "Benim bağış yapabileceğim yöntemlerden hiçbirini desteklemiyorsunuz." +msgstr "Size bağış yapabileceğim yolların hiç biri bana uygun değil."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:612 msgid "Can I recommend a new donation method to you?" @@ -1988,7 +1991,7 @@ msgstr "Size başka bağış yöntemleri önerebilir miyim?"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:616 msgid "Sure." -msgstr "Tabii ki de." +msgstr "Elbette."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:618 msgid "Just mail us at <span class="email">giving(at)torproject.org</span></a>." @@ -2001,44 +2004,47 @@ msgid "" "Will the Tor Project accept donations from anybody, or do you reserve the " "right to reject support from specific organizations or individuals?" msgstr "" -"Tor projesinin gelen maddi yardımları engelleme gibi bir hakkı bulunuyor mu?" +"Tor Projesi herkesten gelen bağışları alıyor mu yoksa belirli kişi ve " +"kuruluşlardan gelen bağışları reddediyor musunuz?"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:628 msgid "We do reserve the right to reject a donation." -msgstr "Evet, böyle bir hakkımız var." +msgstr "Bağışları kabul etmeme hakkımızı saklı tutuyoruz."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:630 msgid "To date though, we haven't exercised that right." -msgstr "Fakat şu zamana kadar henüz hiç bu hakkı kullanmamız gerekmedi." +msgstr "Ancak bugüne kadar bu hakkımızı kullanmamız gerekmedi."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:632 msgid "We are happy that a broad range of people use and support Tor." msgstr "" -"Çok fazla türden insanın bu projeyi desteklemesi bize mutluluk veriyor." +"Tor uygulamasının geniş bir topluluk tarafından kullanılması ve " +"desteklenmesi bizi mutlu ediyor."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:638 msgid "I have more questions." -msgstr "Bu sayfada cevaplanmamış sorularım var." +msgstr "Başka sorularım var."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:640 msgid "How can I get answers?" -msgstr "Bunlara nasıl cevap alabilirim?" +msgstr "Yanıtlarını nasıl öğrenebilirim?"
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:644 msgid "" "Feel free to send questions to <span " "class="email">frontdesk(at)rt.torproject.org</span>." msgstr "" -"Sorularınızı<span class="email">frontdesk(at)rt.torproject.org</span>'a " -"gönül rahatlığıyla gönderebilirsiniz." +"Sorularınızı çekinmeden <span " +"class="email">frontdesk(at)rt.torproject.org</span> adresine " +"gönderebilirsiniz."
#: tmp/cache_locale/0e/0e65c68f2900f432bc062864e7bafc989d6286e272f5e98882a99f52ea4c5c89.php:646 msgid "" "We will try to answer you, and we'll also post your question (and the " "answer) here." msgstr "" -"Size cevap vermeye çalışacağız ve sorunuzu (ve cevabını) da buraya " -"yazacağız." +"Sizi yanıtlamaya çalışacağız. Ayrıca sorunuzu ve yanıtını buraya " +"ekleyebiliriz."
#: tmp/cache_locale/08/08a9b06344a88c9ea01db4cdf9711c9cee305183a512ae0e8b7381dae8c6d798.php:22 msgid "See if your employer offers employee gift matching"
tor-commits@lists.torproject.org