[translation/bridgedb] Update translations for bridgedb

commit ae7a3b4a5335a3c34b624e45378ceb30878008d8 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Tue Jul 28 14:15:03 2015 +0000 Update translations for bridgedb --- es_CO/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 62 ++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 31 insertions(+), 31 deletions(-) diff --git a/es_CO/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/es_CO/LC_MESSAGES/bridgedb.po index cefa362..2a109f1 100644 --- a/es_CO/LC_MESSAGES/bridgedb.po +++ b/es_CO/LC_MESSAGES/bridgedb.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'POT-Creation-Date: 2015-03-19 22:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-28 13:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-28 14:15+0000\n" "Last-Translator: Marcela Garcia-Casteblanco <marcegcol@hotmail.com>\n" "Language-Team: Spanish (Colombia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es_CO/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -167,36 +167,36 @@ msgstr "Intente adjuntar la mayor cantidad de información que pueda acerca de s #: lib/bridgedb/strings.py:103 msgid "Here are your bridge lines:" -msgstr "Aquí estan sus lineas de puente:" +msgstr "Aquí estan sus lineas de puente: " #: lib/bridgedb/strings.py:104 msgid "Get Bridges!" -msgstr "" +msgstr "Obtenga Puentes!" #: lib/bridgedb/strings.py:108 msgid "Please select options for bridge type:" -msgstr "" +msgstr "Por favor seleccione las opciones para el tipo de puente:" #: lib/bridgedb/strings.py:109 msgid "Do you need IPv6 addresses?" -msgstr "" +msgstr "Necesita direcciones IPv6?" #: lib/bridgedb/strings.py:110 #, python-format msgid "Do you need a %s?" -msgstr "" +msgstr "Necesita un %s?" #: lib/bridgedb/strings.py:114 msgid "Your browser is not displaying images properly." -msgstr "" +msgstr "Su navegador no muestra las imágenes correctamente." #: lib/bridgedb/strings.py:115 msgid "Enter the characters from the image above..." -msgstr "" +msgstr "Escriba los caracteres de la imagen de arriba..." #: lib/bridgedb/strings.py:119 msgid "How to start using your bridges" -msgstr "" +msgstr "Como empezar a usar sus puentes" #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser". #: lib/bridgedb/strings.py:121 @@ -205,14 +205,14 @@ msgid "" "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n" "page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n" "Tor Browser." -msgstr "" +msgstr "Para ingresar puentes en su Navegador Tor, primero vaya a la página %s del Navegador de Descarga Tor %s y siga desde allí las instrucciones para descargar e iniciar el Navegador Tor." #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". #: lib/bridgedb/strings.py:126 msgid "" "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n" "the wizard until it asks:" -msgstr "" +msgstr "Cuando aparezca la opción \"Configuración de Navegador Tor\", haga click en \"Configurar\" y siga al wizard para ayuda adicional." #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor". #: lib/bridgedb/strings.py:130 @@ -232,57 +232,57 @@ msgstr "" #: lib/bridgedb/strings.py:142 msgid "Displays this message." -msgstr "" +msgstr "Muestra este mensaje." #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being #. "plain-ol'-vanilla" bridges. #: lib/bridgedb/strings.py:146 msgid "Request vanilla bridges." -msgstr "" +msgstr "Solicite puentes de vainilla." #: lib/bridgedb/strings.py:147 msgid "Request IPv6 bridges." -msgstr "" +msgstr "Solicite puentes IPv6." #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE". #: lib/bridgedb/strings.py:149 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE." -msgstr "" +msgstr "Solicite un Transporte Conectable por TIPO." #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB". #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG". #: lib/bridgedb/strings.py:152 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key." -msgstr "" +msgstr "Obtenga una copia de la llave pública GnuPG del BridgeDB." #: lib/bridgedb/templates/base.html:89 msgid "Report a Bug" -msgstr "" +msgstr "Reporte un error (Bug)" #: lib/bridgedb/templates/base.html:92 msgid "Source Code" -msgstr "" +msgstr "Código de la Fuente" #: lib/bridgedb/templates/base.html:95 msgid "Changelog" -msgstr "" +msgstr "Registro de cambios" #: lib/bridgedb/templates/base.html:98 msgid "Contact" -msgstr "" +msgstr "Contacto" #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:81 msgid "Select All" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar todo" #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:87 msgid "Show QRCode" -msgstr "" +msgstr "Mostrar QRCode" #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:100 msgid "QRCode for your bridge lines" -msgstr "" +msgstr "QRCode para sus líneas de puente" #. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say #. "There was a problem!" in your language. For example, @@ -291,43 +291,43 @@ msgstr "" #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:115 #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:175 msgid "Uh oh, spaghettios!" -msgstr "" +msgstr "Oh oh, espaguetios!" #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:116 msgid "It seems there was an error getting your QRCode." -msgstr "" +msgstr "Parece haber un error al obtener su QRCode." #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:121 msgid "" "This QRCode contains your bridge lines. Scan it with a QRCode reader to copy" " your bridge lines onto mobile and other devices." -msgstr "" +msgstr "Este QRCode contiene sus lineas de puente. Escanéelo con un lector de QRCode para copiar sus lineas de puente en su móvil y otros dispositivos." #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:181 msgid "There currently aren't any bridges available..." -msgstr "" +msgstr "No hay puentes disponibles en el momento." #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:182 #, python-format msgid "" " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge " "type!" -msgstr "" +msgstr "Intente %s ir de regreso %s y seleccionar un tipo diferente de puente!" #: lib/bridgedb/templates/index.html:11 #, python-format msgid "Step %s1%s" -msgstr "" +msgstr "Paso %s 1 %s" #: lib/bridgedb/templates/index.html:13 #, python-format msgid "Download %s Tor Browser %s" -msgstr "" +msgstr "Descargue %s Navegador Tor %s" #: lib/bridgedb/templates/index.html:25 #, python-format msgid "Step %s2%s" -msgstr "" +msgstr "Paso %s 2 %s" #: lib/bridgedb/templates/index.html:27 #, python-format
participants (1)
-
translation@torproject.org