commit 4337dbf24d6561d65b7541498dfecb922ddab44a Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Aug 5 20:17:52 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+ar.po | 23 +++++++++++++++++++---- 1 file changed, 19 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index 3997601ebd..ed20938339 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -10373,32 +10373,35 @@ msgid "" "Already, introduction points are not in Tor 0.4.6 anymore, so they will not " "be reachable if relay operators update." msgstr "" +"بالفعل، لم تعد نقاط المقدمة في Tor 0.4.6 بعد الآن، لذا لن يمكن الوصول إليها " +"إذا قام مشغلو الترحيل بالتحديث."
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "### As a website administrator, can I redirect users from my v2 onion to v3?" msgstr "" +"### بصفتي مشرف موقع، هل يمكنني إعادة توجيه المستخدمين من v2 onion إلى v3؟"
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) msgid "Yes, it will work until the v2 onion address is unreachable." -msgstr "" +msgstr "نعم، ستعمل حتى يصبح عنوان v2 onion غير قابل للوصول."
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) msgid "You may want to encourage users to update their bookmarks." -msgstr "" +msgstr "قد ترغب في تشجيع المستخدمين على تحديث الإشارات المرجعية الخاصة بهم."
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) msgid "### Are v3 onion services going to help in mitigating DDoS problems?" -msgstr "" +msgstr "### هل ستساعد خدمات v3 onion في التخفيف من مشاكل DDoS؟"
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) msgid "Yes, we are continuously working on improving onion services security." -msgstr "" +msgstr "نعم، نحن نعمل باستمرار على تحسين أمان خدمات onion."
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) @@ -10412,6 +10415,15 @@ msgid "" "Circuits](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/proposals/327-pow-" "over-intro.txt)." msgstr "" +"بعض الأعمال التي لدينا في خارطة الطريق الخاصة بنا هي [ESTABLISH_INTRO Cell " +"DoS Defense " +"Extension](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/proposals/305" +"-establish-intro-dos-defense-extention.txt) و [الرموز المميزة: أوراق اعتماد " +"مجهولة لمرونة Onion Service " +"DoS](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/proposals/331-res-" +"tokens-for-anti-dos.md) و [A خذ أولاً في PoW على دوائر " +"المقدمة(https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/proposals/327-pow-" +"over-intro.txt)."
#: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/ #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description) @@ -10420,6 +10432,9 @@ msgid "" "stop the onion denial (of service)](https://blog.torproject.org/stop-the-" "onion-denial)." msgstr "" +"للحصول على نظرة عامة حول هذه المقترحات، اقرأ منشور المدونة التفصيلي [كيفية " +"إيقاف رفض onion (الخدمة)](https://blog.torproject.org/stop-the-onion-" +"denial)."
#: https//support.torproject.org/misc/bug-or-feedback/ #: (content/misc/bug-or-feedback/contents+en.lrquestion.title)
tor-commits@lists.torproject.org