commit 1d8602dcf4726a1446a812b1a9f23d94000760ec Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu May 6 14:49:52 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+el.po | 24 ++++++++++++------------ 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po index 64c43105fd..09cff3b7c9 100644 --- a/contents+el.po +++ b/contents+el.po @@ -12,8 +12,8 @@ # A Papac ap909219@protonmail.com, 2020 # anvo fragos.george@hotmail.com, 2021 # George Kitsoukakis norhorn@gmail.com, 2021 -# Emma Peel, 2021 # Christos Vidai dizzy23designs@gmail.com, 2021 +# Emma Peel, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-03-02 16:21+CET\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n" -"Last-Translator: Christos Vidai dizzy23designs@gmail.com, 2021\n" +"Last-Translator: Emma Peel, 2021\n" "Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/el/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -267,8 +267,8 @@ msgid "" "[consensus](../consensus)." msgstr "" "Για τον προσδιορισμό της απόδοσης ενός ρελέ, τα ειδικά ρελέ που ονομάζονται " -"αρχές εύρους ζώνης λαμβάνουν περιοδικές μετρήσεις των [ρελέ] (../ ρελέ) στην" -" [συναίνεση] (../ συναίνεση)." +"αρχές εύρους ζώνης λαμβάνουν περιοδικές μετρήσεις των [ρελέ](../ ρελέ) στην " +"[συναίνεση](../ συναίνεση)."
#: https//support.torproject.org/glossary/bridge/ #: (content/glossary/bridge/contents+en.lrword.term) @@ -292,8 +292,8 @@ msgid "" "[Pluggable transports](../pluggable-transports) are a type of bridge that " "helps disguise the fact that you are using Tor." msgstr "" -"Τα [Pluggable Transports] (../ pluggable-transports) είναι ένας τύπος " -"γέφυρας που βοηθά στη μεταμφίεση του γεγονότος ότι χρησιμοποιείτε το Tor." +"Τα [Pluggable Transports](../ pluggable-transports) είναι ένας τύπος γέφυρας" +" που βοηθά στη μεταμφίεση του γεγονότος ότι χρησιμοποιείτε το Tor."
#: https//support.torproject.org/glossary/bridge-authority/ #: (content/glossary/bridge-authority/contents+en.lrword.term) @@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "εξουσιοδότηση γέφυρας" msgid "" "A special-purpose relay that maintains the list of [bridges](../bridge)." msgstr "" -"Ένα ρελέ ειδικού σκοπού που διατηρεί τη λίστα των [γέφυρες] (../ γέφυρα)." +"Ένα ρελέ ειδικού σκοπού που διατηρεί τη λίστα των [γέφυρες](../ γέφυρα)."
#: https//support.torproject.org/glossary/browser-fingerprinting/ #: (content/glossary/browser-fingerprinting/contents+en.lrword.term) @@ -348,7 +348,7 @@ msgid "" "](../web-browser), and includes information like websites visited and when." msgstr "" "Το ιστορικό προγράμματος περιήγησης είναι μια καταγραφή αιτημάτων που " -"υποβάλλονται κατά τη χρήση ενός [προγράμματος περιήγησης ιστού] (../ " +"υποβάλλονται κατά τη χρήση ενός [προγράμματος περιήγησης ιστού](../ " "πρόγραμμα περιήγησης ιστού) και περιλαμβάνει πληροφορίες όπως ιστότοπους που" " επισκέπτονται και πότε."
@@ -383,10 +383,10 @@ msgid "" "hard time determining whether or not those requests are coming from humans " "or bots." msgstr "" -"[Tor] (../ tor-tor-network-core-tor) οι χρήστες συχνά εξυπηρετούνται " -"Captchas επειδή το Tor [relay] (../ relay) υποβάλλει τόσα πολλά αιτήματα που" -" μερικές φορές οι ιστότοποι δυσκολεύονται να καθορίσουν εάν αυτά τα αιτήματα" -" ή όχι προέρχονται από ανθρώπους ή ρομπότ." +"[Tor](../ tor-tor-network-core-tor) οι χρήστες συχνά εξυπηρετούνται Captchas" +" επειδή το Tor [relay](../ relay) υποβάλλει τόσα πολλά αιτήματα που μερικές " +"φορές οι ιστότοποι δυσκολεύονται να καθορίσουν εάν αυτά τα αιτήματα ή όχι " +"προέρχονται από ανθρώπους ή ρομπότ."
#: https//support.torproject.org/glossary/captcha/ #: (content/glossary/captcha/contents+en.lrword.spelling)
tor-commits@lists.torproject.org