commit e8a7b4cd93b657eb79669832ca93dec270e0a299 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun May 5 09:20:31 2019 +0000
Update translations for tpo-web --- contents+ms_MY.po | 127 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 75 insertions(+), 52 deletions(-)
diff --git a/contents+ms_MY.po b/contents+ms_MY.po index 0ba66e4e4..b123b2e8e 100644 --- a/contents+ms_MY.po +++ b/contents+ms_MY.po @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr ""
#: templates/contact.html:60 msgid "Report a bug or give feedback." -msgstr "" +msgstr "Lapor jika ada pepijat atau beri maklum balas."
#: templates/contact.html:61 msgid "" @@ -639,41 +639,48 @@ msgstr ""
#: templates/download.html:10 msgid "Select "Tor is censored in my country."" -msgstr "" +msgstr "Pilih "Tor dilarang penggunaannya di negara saya""
#: templates/download.html:13 msgid "" "If Tor is not censored, one of the most common reasons Tor won't connect is " "an incorrect system clock. Please make sure it's set correctly." msgstr "" +"Jika Tor tidak ditapis, salah satu sebab kenapa Tor tidak bersambung ialah " +"jam sistem salah waktunya. Sila betulkan waktu terlebih dahulu."
#: templates/download.html:14 msgid "Support Portal" -msgstr "" +msgstr "Portal Sokongan"
#: templates/download.html:14 msgid "Read other FAQs at our Support Portal" -msgstr "" +msgstr "Baca lain-lain FAQ di dalam Portal Sokongan kami"
#: templates/download.html:19 templates/download.html:21 msgid "Stay safe" -msgstr "" +msgstr "Kekal selamat"
#: templates/download.html:23 msgid "Please do not torrent over Tor." -msgstr "" +msgstr "Mohon jangan guna torrent menerusi Tor."
#: templates/download.html:24 msgid "" "Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, Quicktime," " and others: they can be manipulated into revealing your IP address." msgstr "" +"Pelayar Tor akan menyekat pemalam pelayar seperti Flash, RealPlayer, " +"Qicktime, dan lain-lain: kesemua pemalam ini boleh dimanipulasikan untuk " +"mendedahkan alamat IP anda."
#: templates/download.html:27 msgid "" "We do not recommend installing additional add-ons or plugins into Tor " "Browser" msgstr "" +"Kami tidak menyarankan pemasangan tambahan atau pemalam lain ke dalam " +"Pelayar Tor anda"
#: templates/download.html:28 msgid "" @@ -689,7 +696,7 @@ msgstr ""
#: templates/download.html:49 msgid "Verify Tor Browser signature" -msgstr "" +msgstr "Sahkan tandatangan Pelayar Tor"
#: templates/download.html:54 msgid "Stand up for privacy and freedom online." @@ -709,17 +716,19 @@ msgstr "" #: templates/footer.html:9 templates/footer.html:13 #: templates/hero-home.html:13 templates/navbar.html:59 msgid "Download Tor Browser" -msgstr "" +msgstr "Muat Turun Pelayar Tor"
#: templates/footer.html:10 msgid "" "Download Tor Browser to experience real private browsing without tracking, " "surveillance, or censorship." msgstr "" +"Muat turun Pelayar Tor untuk menikmati pelayaran secara persendirian tanpa " +"dijejak, diintip, atau ditapis."
#: templates/footer.html:22 msgid "Our mission:" -msgstr "" +msgstr "Misi kami:"
#: templates/footer.html:23 msgid "" @@ -728,18 +737,24 @@ msgid "" "availability and use, and furthering their scientific and popular " "understanding." msgstr "" +"Untuk melindungi hak-hak kemanusian dan kebebasan dengan mencipta dan " +"menghasilkan teknologi keawanamaan dan kerahsiaan bebas dan bersumber-" +"terbuka, menyokong ketersediaan dan penggunaan tanpa-had, dan melanjutkan " +"kesefahaman saintifik dan popular mereka."
#: templates/footer.html:49 msgid "Subscribe to our Newsletter" -msgstr "" +msgstr "Langgani Surat Berita kami"
#: templates/footer.html:50 msgid "Get monthly updates and opportunities from the Tor Project:" msgstr "" +"Dapatkan kemaskini bulanan dan peluang-peluang yang ditawarkan melalui " +"Projek Tor:"
#: templates/footer.html:51 msgid "Sign up" -msgstr "" +msgstr "Daftar baharu"
#: templates/footer.html:70 #, python-format @@ -750,40 +765,41 @@ msgstr ""
#: templates/hero-download.html:2 msgid "Defend yourself." -msgstr "" +msgstr "Lindungi diri anda."
#: templates/hero-download.html:45 msgid "Download in another language or platform" -msgstr "" +msgstr "Muat turun dalam bahasa atau platform lain"
#: templates/hero-download.html:46 msgid "Advanced Install Options" -msgstr "" +msgstr "Pilihan Pemasangan Lanjutan"
#: templates/hero-download.html:50 msgid "Read the latest release announcements" -msgstr "" +msgstr "Baca pengumuman keluaran terkini"
#: templates/hero-home.html:2 msgid "Browse Privately." -msgstr "" +msgstr "Layar secara Persendirian."
#: templates/hero-home.html:5 msgid "Explore Freely." -msgstr "" +msgstr "Jelajahi dengan Bebas."
#: templates/hero-home.html:8 templates/meta.html:5 templates/meta.html:12 msgid "" "Defend yourself against tracking and surveillance. Circumvent censorship." msgstr "" +"Lindungi diri anda terhadap penjejakan dan pengintipan. Pintas penapisan."
#: templates/home.html:7 msgid "Block Trackers" -msgstr "" +msgstr "Sekat Penjejak"
#: templates/home.html:11 msgid "BLOCK TRACKERS" -msgstr "" +msgstr "SEKAT PENJEJAK"
#: templates/home.html:12 msgid "" @@ -794,11 +810,11 @@ msgstr ""
#: templates/home.html:24 msgid "Defend Against Surveillance" -msgstr "" +msgstr "Lindungi Dari Pengintipan"
#: templates/home.html:28 msgid "DEFEND AGAINST SURVEILLANCE" -msgstr "" +msgstr "LINDUNGI DARI PENGINTIPAN"
#: templates/home.html:29 msgid "" @@ -823,11 +839,11 @@ msgstr ""
#: templates/home.html:58 msgid "Multi-layered Encryption" -msgstr "" +msgstr "Penyulitan Berbilang-lapisan"
#: templates/home.html:62 msgid "MULTI-LAYERED ENCRYPTION" -msgstr "" +msgstr "PENYULITAN BERBILANG-LAPISAN"
#: templates/home.html:63 msgid "" @@ -835,20 +851,25 @@ msgid "" "network. The network is comprised of thousands of volunteer-run servers " "known as Tor relays." msgstr "" +"Trafik anda disampaikan dan disulitkan sebanyak tiga kali bila ia melepasi " +"rangkaian Tor. Rangkaian ini mengandungi beribu-ribu pelayan sukarela yang " +"dikenali sebagai geganti Tor."
#: templates/home.html:75 msgid "Browse Freely" -msgstr "" +msgstr "Layar dengan Bebas"
#: templates/home.html:79 msgid "BROWSE FREELY" -msgstr "" +msgstr "LAYAR DENGAN BEBAS"
#: templates/home.html:80 msgid "" "With Tor Browser, you are free to access sites your home network may have " "blocked." msgstr "" +"Dengan Pelayar Tor, anda bebas mencapai laman-laman yang sebelum ini disekat" +" oleh rangkaian rumah anda."
#: templates/jobs.html:2 msgid "Current Openings" @@ -873,10 +894,12 @@ msgstr "" #: templates/jobs.html:32 templates/projects.html:33 msgid "We invite you to join us on IRC to find how you can get involved." msgstr "" +"Anda dijemput menyertai IRC untuk mengetahui bagaimana hendak melibatkan " +"diri."
#: templates/meta.html:11 msgid "The Tor Project | Privacy & Freedom Online" -msgstr "" +msgstr "Projek Tor | Privasi & Kebebasan Atas Talian"
#: templates/meta.html:16 msgid "Tor Project" @@ -884,19 +907,19 @@ msgstr "Projek Tor"
#: templates/navbar.html:15 msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu"
#: templates/people.html:2 msgid "Board of Directors" -msgstr "" +msgstr "Lembaga Pengarah"
#: templates/people.html:3 templates/people.html:15 msgid "Core Tor" -msgstr "" +msgstr "Teras Tor"
#: templates/people.html:28 msgid "Join Our Team" -msgstr "" +msgstr "Sertai Pasukan Kami"
#: templates/people.html:29 msgid "" @@ -907,31 +930,31 @@ msgstr ""
#: templates/people.html:31 msgid "Sign up for tor-dev" -msgstr "" +msgstr "Daftar sebagai tor-dev"
#: templates/press.html:7 msgid "Get support" -msgstr "" +msgstr "Dapatkan sokongan"
#: templates/press.html:9 msgid "Visit our Support Portal" -msgstr "" +msgstr "Lawati Portal Sokongan kami"
#: templates/press.html:12 msgid "Ask us on #tor" -msgstr "" +msgstr "Tanya kami di #tor"
#: templates/press.html:15 msgid "Write to a mailing list" -msgstr "" +msgstr "Tulis sesuatu ke senarai mel"
#: templates/press.html:22 msgid "Brand Assets" -msgstr "" +msgstr "Aset Jenama"
#: templates/press.html:27 msgid "The Tor Browser" -msgstr "" +msgstr "Pelayar Tor"
#: templates/press.html:30 msgid "Onion Services" @@ -939,11 +962,11 @@ msgstr "Perkhidmatan Onion"
#: templates/press.html:40 msgid "Press Releases" -msgstr "" +msgstr "Keluaran-Keluaran Berita"
#: templates/press.html:54 msgid "Coverage" -msgstr "" +msgstr "Liputan"
#: templates/press.html:61 msgid "Date" @@ -951,11 +974,11 @@ msgstr "Tarikh"
#: templates/press.html:62 msgid "Publication" -msgstr "" +msgstr "Penerbitan"
#: templates/press.html:63 msgid "Topic" -msgstr "" +msgstr "Topik"
#: templates/reports.html:2 msgid "Founding Documents" @@ -963,19 +986,19 @@ msgstr ""
#: templates/reports.html:16 msgid "Reports" -msgstr "" +msgstr "Laporan-Laporan"
#: templates/reports.html:22 msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Tahun"
#: templates/reports.html:23 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Jenis"
#: templates/reports.html:24 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Tajuk"
#: templates/search.html:5 msgid "Search" @@ -983,7 +1006,7 @@ msgstr "Gelintar"
#: templates/sidenav.html:4 templates/sidenav.html:35 msgid "Topics" -msgstr "" +msgstr "Topik-Topik"
#: templates/sponsors.html:2 msgid "" @@ -995,11 +1018,11 @@ msgstr ""
#: templates/sponsors.html:5 msgid "Active Sponsors" -msgstr "" +msgstr "Penaja Aktif"
#: templates/sponsors.html:17 msgid "Past Sponsors" -msgstr "" +msgstr "Penaja Lepas"
#: templates/sponsors.html:35 msgid "" @@ -1029,16 +1052,16 @@ msgstr ""
#: templates/thank-you.html:21 msgid "Use your skills to volunteer." -msgstr "" +msgstr "Guna kemahiran anda untuk menjadi sukarela."
#: templates/macros/downloads.html:61 msgid "Tor Browser manual" -msgstr "" +msgstr "Panduan Pelayar Tor"
#: templates/macros/jobs.html:11 msgid "Read more." -msgstr "" +msgstr "Baca lagi,"
#: templates/macros/reports.html:5 templates/macros/reports.html:19 msgid "View PDF" -msgstr "" +msgstr "Lihat PDF"
tor-commits@lists.torproject.org