commit 629061942941f26730b1e68e59000d3eea6300d3 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Apr 11 14:45:11 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+ka.po | 27 ++++++++++++++++++++++----- 1 file changed, 22 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po index 2b3d2def74..c8aa33e439 100644 --- a/contents+ka.po +++ b/contents+ka.po @@ -6264,6 +6264,8 @@ msgid "" "Our documentation is very important for users around the world to be able to" " use Tor and Tor Browser:" msgstr "" +"ჩვენს მასალებს, დიდი მნიშვნელობა აქვს, რომ მომხმარებლებს მთელი მსოფლიოდან " +"შეეძლოთ Tor-ისა და Tor-ბრაუზერის გამოყენება."
#: https//community.torproject.org/localization/current-status/ #: (content/localization/current-status/contents+en.lrpage.body) @@ -6271,6 +6273,8 @@ msgid "" "This includes the Tor Browser User Manual, the Support portal, the Tor " "Project website and the Community portal." msgstr "" +"ესენი მოიცავს Tor-ბრაუზერის სახელმძღვანელოს, მხარდაჭერის გვერდს, Tor-" +"პროექტის ვებსაიტსა და ერთობის გვერდებს."
#: https//community.torproject.org/localization/translation-guide/ #: (content/localization/translation-guide/contents+en.lrpage.title) (dynamic) @@ -6281,7 +6285,7 @@ msgstr "მითითებები თარგმნისთვის" #: (content/localization/translation-guide/contents+en.lrpage.subtitle) #: (dynamic) msgid "Best practices to make a good translation" -msgstr "" +msgstr "საუკეთესო რჩევები, კარგი თარგმანისთვის"
#: https//community.torproject.org/localization/translation-guide/ #: (content/localization/translation-guide/contents+en.lrpage.body) @@ -6300,16 +6304,18 @@ msgid "" "We can discuss this rules and add more, in the [Tor Project localization " "mailing list](../becoming-tor-translator/#tor-l10n)." msgstr "" +"წესებსა და სხვა საკითხებზე სასაუბროდ, იხილეთ [Tor-პროექტის თარგმნის საფოსტო " +"ჯგუფი](../becoming-tor-translator/#tor-l10n)."
#: https//community.torproject.org/localization/translation-guide/ #: (content/localization/translation-guide/contents+en.lrpage.body) msgid "## General style:" -msgstr "" +msgstr "## ზოგადი მახასიათებლები:"
#: https//community.torproject.org/localization/translation-guide/ #: (content/localization/translation-guide/contents+en.lrpage.body) msgid "The tone of the translation should be informal." -msgstr "" +msgstr "საუბრის მანერა უნდა იყოს უშუალო, არაოფიციალური."
#: https//community.torproject.org/localization/translation-guide/ #: (content/localization/translation-guide/contents+en.lrpage.body) @@ -6317,6 +6323,8 @@ msgid "" "Rather than just translating each page word by word, please try to translate" " the ideas so they make the most sense in your language." msgstr "" +"გვერდის სიტყვა-სიტყვით თარგმნას ჯობია ითარგმნოს შინაარსი, რომ უკეთ აღსაქმელი" +" იყოს თქვენს ენაზე."
#: https//community.torproject.org/localization/translation-guide/ #: (content/localization/translation-guide/contents+en.lrpage.body) @@ -6388,7 +6396,7 @@ msgstr "" #: https//community.torproject.org/localization/translation-guide/ #: (content/localization/translation-guide/contents+en.lrpage.body) msgid "- Run a spell checker" -msgstr "" +msgstr "- გადაამოწმეთ მართლწერა"
#: https//community.torproject.org/localization/translation-guide/ #: (content/localization/translation-guide/contents+en.lrpage.body) @@ -6401,6 +6409,8 @@ msgid "" "- Check a preview of the translation if there is one available: it will help" " you learn how the website works and prevent errors." msgstr "" +"- წინასწარ გადახედეთ თარგმანს, სადაც შესაძლებელია: ამით, უკეთ გაარკვევთ " +"საიტზე როგორაა განლაგებული და აირიდებთ შეცდომებს."
#: https//community.torproject.org/localization/translation-guide/ #: (content/localization/translation-guide/contents+en.lrpage.body) @@ -6441,7 +6451,7 @@ msgstr "გახდით Tor-ის მთარგმნელი" #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.subtitle) #: (dynamic) msgid "Learn how to sign up and begin contributing." -msgstr "" +msgstr "გაეცანით, ანგარიშის შექმნის მითითებებს და დაიწყეთ წვლილის შეტანა."
#: https//community.torproject.org/localization/becoming-tor-translator/ #: (content/localization/becoming-tor-translator/contents+en.lrpage.body) @@ -6679,6 +6689,11 @@ msgid "" "example: contribute to the French translation, instead of starting Canadian " "French)." msgstr "" +"გთხოვთ, შეჯერდეთ [დანარჩენი მთარგმნელების](/localization/becoming-tor-" +"translator/) დახმარებაზე მშობლიური ენისთვის და არ წამოიწყოთ ენის ცალკეულ " +"კუთხურ განშტოებაზე მუშაობა, თუ ხელმისაწვდომია საერთო სასაუბრო ვარიანტი " +"(მაგალითად: შეიტანეთ წვლილი ფრანგულ თარგმანში, ნაცვლად კანადურ ფრანგულზე " +"თარგმნის წამოწყებისა)."
#: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/ #: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lrpage.body) @@ -6687,6 +6702,8 @@ msgid "" "resources, including a set of committed translators and space on our " "servers." msgstr "" +"ეს იმიტომ, რომ თითოეული დამატებითი ენა მოითხოვს მეტ სახსრებს, მათ შორის " +"თავდადებული მოხალისეების გუნდა და სივრცეს, სერვერებზე."
#: https//community.torproject.org/localization/pick-a-project/ #: (content/localization/pick-a-project/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org