commit 3113615753901b43ea97c91bdf8438e28ba9223b Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Fri Feb 4 07:15:09 2022 +0000
new translations in communitytpo-contentspot --- contents+fr.po | 22 +++++++++++++++------- 1 file changed, 15 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index bc70234f04..0f6ff262cc 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -13,12 +13,12 @@ # Đorđe Marušić djordje@hzontal.org, 2021 # erinm, 2021 # David Georges, 2021 -# conan future, 2021 # Emma Peel, 2021 # PoorPockets McNewHold g.k@e.email, 2021 # Dezach, 2022 # AO ao@localizationlab.org, 2022 # Transifex Bot <>, 2022 +# conan future, 2022 # msgid "" msgstr "" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-02-03 13:09+UTC\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n" -"Last-Translator: Transifex Bot <>, 2022\n" +"Last-Translator: conan future, 2022\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1040,8 +1040,8 @@ msgstr "## Pourquoi des services oignon ?" msgid "" "Onion services offer various privacy and security benefits to their users." msgstr "" -"Les services oignon offrent divers avantages pour leurs utilisateurs en " -"termes de vie privée et de sécurité." +"Les services oignon offrent divers avantages en termes de vie privée et de " +"sécurité pour les personnes qui les utilisent."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -1060,8 +1060,8 @@ msgid "" "addresses are not even meaningful to onion services: they are not even used " "in the protocol." msgstr "" -"Les services oignon sont une surcouche réseau au dessus de TCP/IP, donc dans" -" un certain sens les adresses IP n’ont plus de signification pour les " +"Les services oignon sont une surcouche réseau au dessus de TCP/IP. Dans un " +"certain sens, les adresses IP ne sont pas significatives pour les " "services oignon : elles ne sont même pas utilisées dans le protocole."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ @@ -1540,7 +1540,7 @@ msgstr "## Autres sources d’information" #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) msgid "" "This was just a high-level overview of the Tor onion services protocol." -msgstr "" +msgstr "Cen'était qu'un aperçu du protocole de services oignon Tor."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -1561,6 +1561,9 @@ msgid "" "services](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/rend-spec-v3.txt) " "protocol specification." msgstr "" +"- La spécification des [services oignon Tor " +"v3](https://gitweb.torproject.org/torspec.git/tree/rend-spec-v3.txt) (en " +"anglais)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/overview/ #: (content/onion-services/overview/contents+en.lrpage.body) @@ -1571,6 +1574,11 @@ msgid "" "Dingledine - Next Generation Tor Onion " "Services](https://www.youtube.com/watch?v=Di7qAVidy1Y)." msgstr "" +"- Des conférences (en anglais) à propos des services oignon : " +"[Understanding Tor Onion Services and Their Use Cases - HOPE XI " +"2016](https://www.youtube.com/watch?v=VmsFxBEN3fc), [DEF CON 25 - Roger " +"Dingledine - Next Generation Tor Onion " +"Services](https://www.youtube.com/watch?v=Di7qAVidy1Y)."
#: https//community.torproject.org/onion-services/setup/ #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.cta)
tor-commits@lists.torproject.org