commit 9876c7da90650fff7a9f82678d0e1537121120bd Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Nov 14 13:52:52 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tpo-web_completed --- contents+fr.po | 24 ++++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 22 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index d571f9a15..2af375877 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -230,6 +230,11 @@ msgid "" "add more. Want to help us translate? [See " "here](https://community.torproject.org/localization/)" msgstr "" +"Nous souhaitons que chacun puisse profiter du Navigateur Tor dans sa propre " +"langue. Le Navigateur Tor est actuellement proposé en 32 langues différentes" +" et nous nous efforçons d’en ajouter d’autres. Voulez-vous nous aider à " +"traduire ? [Visitez cette " +"page](https://community.torproject.org/localization/)"
#: https//www.torproject.org/download/tor/ #: (content/download/tor/contents+en.lrpage.title) @@ -315,6 +320,10 @@ msgid "" " the most popular and widely used free, open source privacy technologies: " "Tor Browser and the Tor network." msgstr "" +"Le Projet Tor et sa communauté environnante développent et distribuent des " +"technologies gratuites et ouvertes de protection de la vie privée et des " +"données personnelles des plus populaires et des plus utilisées : le " +"Navigateur Tor et le réseau Tor."
#: https//www.torproject.org/about/cy-pres/ #: (content/about/cy-pres/contents+en.lrpage.body) @@ -1072,10 +1081,14 @@ msgid "" "infrastructure, please email tor-security@lists.torproject.org. If you've " "found a security bug in Tor or Tor Browser, feel free to submit it for our" msgstr "" +"Si vous avez trouvé un problème de sécurité dans l’un de nos projets ou dans" +" notre infrastructure, veuillez envoyer un courriel à tor-" +"security@lists.torproject.org. Si vous avez trouvé un bogue de sécurité dans" +" Tor ou dans le Navigateur Tor, n’hésitez pas à le soumettre pour notre"
#: templates/contact.html:80 msgid "bug bounty program." -msgstr "" +msgstr "programme de prime aux bogues"
#: templates/contact.html:80 msgid "" @@ -1190,7 +1203,7 @@ msgstr "Ne comprend que Tor et rien d’autre."
#: templates/download.html:5 msgid "Get Connected" -msgstr "" +msgstr "Se connecter"
#: templates/download.html:7 msgid "Get connected" @@ -1238,6 +1251,9 @@ msgid "" "Tor Browser will block browser plugins such as Flash, RealPlayer, QuickTime," " and others: they can be manipulated into revealing your IP address." msgstr "" +"Le Navigateur Tor bloquera les greffons de navigateur tels que Flash, " +"RealPlayer, QuickTime et autres : ils peuvent être manipulés afin de " +"divulguer votre adresse IP."
#: templates/download.html:27 msgid "" @@ -1369,6 +1385,10 @@ msgid "" "Tor Browser aims to make all users look the same, making it difficult for " "you to be fingerprinted based on your browser and device information." msgstr "" +"Le Navigateur Tor vise à rendre tous les utilisateurs semblables en " +"apparence, afin qu’il soit plus difficile de vous suivre d’après l’empreinte" +" numérique unique de votre navigateur et les renseignements de votre " +"appareil."
#: templates/home.html:58 msgid "Multi-layered Encryption"
tor-commits@lists.torproject.org