commit 3c76195d4ea58d909cbb76c3067d2cf846a385a6 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Dec 28 15:45:12 2011 +0000
Update translations for vidalia --- bg/vidalia_bg.po | 41 +++++++++++++++++++++++++++++++++++------ 1 files changed, 35 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/bg/vidalia_bg.po b/bg/vidalia_bg.po index 57edcca..124de58 100644 --- a/bg/vidalia_bg.po +++ b/bg/vidalia_bg.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor%5Cn" "POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-28 15:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-28 15:44+0000\n" "Last-Translator: raymen svilen79@gmail.com\n" "Language-Team: translations@vidalia-project.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3278,23 +3278,23 @@ msgstr "Цел"
msgctxt "ServicePage" msgid "Directory Path" -msgstr "" +msgstr "Път на директорията"
msgctxt "ServicePage" msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Включен"
msgctxt "ServicePage" msgid "Add new service to list" -msgstr "" +msgstr "Добави нова услуга към списъка"
msgctxt "ServicePage" msgid "Remove selected service from list" -msgstr "" +msgstr "Премахни избраната услуга от списъка"
msgctxt "ServicePage" msgid "Copy onion address of selected service to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Копирай адреса на лукчето от избраната услуга във временната памет"
msgctxt "ServicePage" msgid "Browse in local file system and choose directory for selected service" @@ -3415,6 +3415,10 @@ msgid "" "information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your " "protection, Tor has automatically closed this connection." msgstr "" +"Една от програмите на Вашия компютър може да е опитала да осъществи " +"некриптирана връзка през Тор до порт %1. Изпращане на некриптирана " +"информация през Тор мрежата е опасно и не се препоръчва. С оглед на Вашата " +"безопасност, Тор автоматично затвори тази връзка."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3422,6 +3426,9 @@ msgid "" "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted " "information over the Tor network is dangerous and not recommended." msgstr "" +"Една от програмите на Вашия компютър може да е опитала да осъществи " +"некриптирана връзка през Тор до порт %1. Изпращане на некриптирана " +"информация през Тор мрежата е опасно и не се препоръчва."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Potentially Dangerous Connection!" @@ -3434,6 +3441,10 @@ msgid "" "ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with " "remote hostname resolution." msgstr "" +"Една от програмите на Вашия компютър е осъществила връзка през Тор до порт " +"%1 използвайки протокол, който може да изпуска информация за Вашата " +"дестинация. Моля, уверете се, че сте настроили програмите си да ползват само" +" SOCKS4a или SOCKS5 със отдалечен анализ на хост името."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Unknown SOCKS Protocol" @@ -3445,6 +3456,10 @@ msgid "" " protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your " "applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution." msgstr "" +"Една от програмите на Вашия компютър е опитала да осъществи връзка през Тор " +"използвайки протокол, който Тор не разбира. Моля, уверете се, че сте " +"настроили програмите си да ползват само SOCKS4a или SOCKS5 със отдалечен " +"анализ на хост името."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Invalid Destination Hostname" @@ -3456,6 +3471,9 @@ msgid "" ""%1", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your " "application's configuration." msgstr "" +"Една от програмите, които ползвате се е опитала да осъществи връзка през Тор" +" до порт "%1", който Тор не разпознава като валидно хост име. Моля, " +"проверете настройките на програмите си."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "External IP Address Changed" @@ -3467,6 +3485,9 @@ msgid "" " is not correct, please consider setting the 'Address' option in your " "relay's configuration." msgstr "" +"Тор установи, че в момента препращащия публичен IP адрес е %1%2. Ако не е " +"правилен, моля, вземете под внимание настройката на "Адрес" опцията в " +"конфигурацията на препращането."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "DNS Hijacking Detected" @@ -3478,6 +3499,10 @@ msgid "" " that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are " "known to do this in order to display their own search or advertising pages." msgstr "" +"Тор установи, че DNS доставчика подава лъжливи отговори за домейни които не " +"съществуват. Известно е, че някои доставчици на интернет услуги и други " +"доставчици на услуги за домейн имена, като OpenDNS правят това за да " +"показват своите собствени рекламни страници или търсачки."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "" @@ -3485,6 +3510,10 @@ msgid "" "known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate " "DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay." msgstr "" +"Тор установи, че твоя DNS доставчика подава лъжливи отговори за добре " +"известни домейни. Тъй като потребителите разчитат на Тор мржовите " +"препращания да предоставят точни DNS отговори,твоето препращане няма да бъде" +" настроено като изходящо препращане."
msgctxt "StatusEventWidget" msgid "Checking Server Port Reachability"
tor-commits@lists.torproject.org