commit 02c8b7bc2f1ac8ba9e396fc6cbd989df22804647 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Mar 15 10:45:40 2014 +0000
Update translations for tails-misc_completed --- uk.po | 503 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 503 insertions(+)
diff --git a/uk.po b/uk.po new file mode 100644 index 0000000..c9a0b89 --- /dev/null +++ b/uk.po @@ -0,0 +1,503 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# jonny_nut, 2014 +# LinuxChata, 2014 +# Lomil_da lomil97@gmail.com, 2013 +# ÐМЎÑÑй ÐаМЎÑÑа andriykopanytsia@gmail.com, 2014 +# PersonalJesus vladyslavpoghrebniakov@gmail.com, 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-06 14:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-15 10:35+0000\n" +"Last-Translator: ÐМЎÑÑй ÐаМЎÑÑа andriykopanytsia@gmail.com\n" +"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/uk/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: uk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:31 +msgid "Tor is ready" +msgstr "Tor гПÑПвОй" + +#: config/chroot_local-includes/etc/NetworkManager/dispatcher.d/60-tor-ready-notification.sh:32 +msgid "You can now access the Internet." +msgstr "Ð¢ÐµÐ¿ÐµÑ ÐО ЌПжеÑе ПÑÑОЌаÑО ЎПÑÑÑп ЎП ÐÐœÑеÑМеÑ." + +#: config/chroot_local-includes/etc/whisperback/config.py:64 +#, python-format +msgid "" +"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n" +"<p>Read <a href="%s">our bug reporting instructions</a>.</p>\n" +"<p><strong>Do not include more personal information than\n" +"needed!</strong></p>\n" +"<h2>About giving us an email address</h2>\n" +"<p>If you don't mind disclosing some bits of your identity\n" +"to Tails developers, you can provide an email address to\n" +"let us ask more details about the bug. Additionally entering\n" +"a public PGP key enables us to encrypt such future\n" +"communication.</p>\n" +"<p>Anyone who can see this reply will probably infer you are\n" +"a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n" +"Internet and mailbox providers?</p>\n" +msgstr "<h1>ÐПпПЌПжÑÑÑ ÐœÐ°ÐŒ вОпÑавОÑО ÑÑ Ð¿ÐŸÐŒÐžÐ»ÐºÑ!</h1>\n<p>ÐÑПÑОÑайÑе <a href="%s">МаÑÑ ÑÐœÑÑÑÑкÑÑÑ Ð²ÑЎпÑавкО звÑÑÑ Ð¿ÑП пПЌОлкÑ</a>.</p>\n<p><strong>Ðе ЎПЎавайÑе бÑлÑÑе пеÑÑПМалÑÐœÐŸÑ ÑÐœÑПÑЌаÑÑÑ, ÐœÑж \nпПÑÑÑбМП!</strong></p>\n<h2>ÐÑП пПвÑÐŽÐŸÐŒÐ»ÐµÐœÐœÑ ÐœÐ°ÐŒ Ма елекÑÑÐŸÐœÐœÑ Ð¿ÐŸÑÑÑ</h2>\n<p>ЯкÑП вО Ме запеÑеÑÑÑÑе ÑПзкÑОÑО ÑÑÐŸÑ Ðž ваÑÑ ÐŸÑПбОÑÑÑÑÑÑ\nÑПзÑПбМОкаЌ Tails, вО ЌПжеÑе МаЎаÑО e-mail аЎÑеÑÑ, ÑП б\nЎПзвПлОÑО МаЌ запÑПÑОÑО бÑлÑÑе ÑÐœÑПÑЌаÑÑÑ Ð¿ÑП пПЌОлкÑ. ÐПЎаÑкПве Ð²Ð²ÐµÐŽÐµÐœÐœÑ \nпÑблÑÑМПгП клÑÑа PGP ЎПзвПлОÑÑ ÐœÐ°ÐŒ ÑОÑÑÑваÑО Ñе ЌайбÑÑÐœÑ \nлОÑÑÑваММÑ.</p>\n<p>Ð¥ÑП-МебÑÐŽÑ, Ñ ÑП ЌПже пПбаÑОÑО ÑÑ Ð²ÑЎпПвÑÐŽÑ, ЌПжР»ÐžÐ²ÐŸ, зÑПбОÑÑ Ð²ÐžÑМПвПк, ÑП вО\nкПÑОÑÑÑÐ²Ð°Ñ Tails. ÐаÑÑала пПÑа пПÑÑкавОÑОÑÑ, Ма ÑкÑлÑкО вО ЎПвÑÑÑÑÑе ваÑОЌ\nпПÑÑаÑалÑМОкПЌ пПÑлÑг ÑÐœÑеÑÐœÐµÑ Ñа елекÑÑÐŸÐœÐœÐŸÑ Ð¿ÐŸÑÑО?</p>\n" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:136 +msgid "OpenPGP encryption applet" +msgstr "Ð°Ð¿Ð¿Ð»ÐµÑ ÑОÑÑÑÐ²Ð°ÐœÐœÑ OpenPGP" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:139 +msgid "Exit" +msgstr "ÐÐžÑ ÑÐŽ" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:141 +msgid "About" +msgstr "ÐÑП" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:192 +msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase" +msgstr "ÐаÑОÑÑÑваÑО ÐÑÑÐµÑ ÐбЌÑÐœÑ ÐлÑÑÐŸÐ²ÐŸÑ _ЀÑазПÑ" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:195 +msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys" +msgstr "ÐÑЎпОÑаÑО/ÐаÑОÑÑÑваÑО ÐÑÑÐµÑ ÐбЌÑÐœÑ ÐÑЎкÑОÑОЌ _ÐлÑÑеЌ" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:200 +msgid "_Decrypt/Verify Clipboard" +msgstr "_РПзÑОÑÑÑваÑО/ÐеÑевÑÑОÑО ÐÑÑÐµÑ ÐбЌÑÐœÑ" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:204 +msgid "_Manage Keys" +msgstr "_УпÑавлÑÐœÐœÑ ÐлÑÑаЌО" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:244 +msgid "The clipboard does not contain valid input data." +msgstr "ÐÑÑÐµÑ ÐŸÐ±ÐŒÑÐœÑ ÐœÐµ ÐŒÑÑÑОÑÑ ÐŽÑйÑÐœÑ Ð²Ñ ÑÐŽÐœÑ ÐŽÐ°ÐœÑ." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:294 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:296 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:298 +msgid "Unknown Trust" +msgstr "ÐевÑЎПЌе ÐПвÑÑâÑ" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:300 +msgid "Marginal Trust" +msgstr "ÐаÑгÑМалÑМе ÐПвÑÑâÑ" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:302 +msgid "Full Trust" +msgstr "ÐПвМе ÐПвÑÑâÑ" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:304 +msgid "Ultimate Trust" +msgstr "ÐÑÑаÑПÑМе ÐПвÑÑâÑ" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:357 +msgid "Name" +msgstr "ÐÐŒâÑ" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:358 +msgid "Key ID" +msgstr "ÐЎеМÑОÑÑкаÑÐŸÑ ÐлÑÑа" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:359 +msgid "Status" +msgstr "СÑаÑÑÑ" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:391 +msgid "Fingerprint:" +msgstr "ÐакÑОлПÑкПпÑÑ:" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:394 +msgid "User ID:" +msgid_plural "User IDs:" +msgstr[0] "ÐЎеМÑОÑÑкаÑÐŸÑ ÐПÑОÑÑÑваÑа:" +msgstr[1] "ÐЎеМÑОÑÑкаÑПÑО ÐПÑОÑÑÑваÑа:" +msgstr[2] "ÐЎеМÑОÑÑкаÑПÑО ÐПÑОÑÑÑваÑа:" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:424 +msgid "None (Don't sign)" +msgstr "ÐÑÑПгП (Ме пÑЎпОÑÑваÑО)" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:487 +msgid "Select recipients:" +msgstr "ÐОбеÑÑÑÑ ÐŸÐŽÐµÑжÑваÑÑв:" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:495 +msgid "Hide recipients" +msgstr "ÐÑÐžÑ ÐŸÐ²Ð°ÑО ПЎеÑжÑваÑÑв" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:498 +msgid "" +"Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise " +"anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are." +msgstr "ÐÑÐžÑ ÐŸÐ²Ð°ÑО кПÑОÑÑÑваÑÑÐºÑ ID вÑÑÑ ÐŸÐŽÐµÑжÑваÑÑв заÑОÑÑПваМПгП пПвÑЎПЌлеММÑ. У пÑПÑÐžÐ»ÐµÐ¶ÐœÐŸÐŒÑ Ð²ÐžÐ¿Ð°ÐŽÐºÑ ÐºÐŸÐ¶ÐµÐœ, Ñ ÑП баÑОÑÑ Ð·Ð°ÑОÑÑПваМе пПвÑЎПЌлеММÑ, ЌПже баÑОÑО ПЎеÑжÑваÑÑв ÑÑПгП пПвÑЎПЌлеММÑ." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:504 +msgid "Sign message as:" +msgstr "ÐÑЎпОÑаÑО пПвÑÐŽÐŸÐŒÐ»ÐµÐœÐœÑ Ñк:" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:508 +msgid "Choose keys" +msgstr "ÐОбеÑÑÑÑ ÐºÐ»ÑÑÑ" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:548 +msgid "Do you trust these keys?" +msgstr "ЧО ЌаÑÑе ЎПвÑÑâÑ Ð² ÑÐžÑ ÐºÐ»ÑÑÐ°Ñ ?" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:551 +msgid "The following selected key is not fully trusted:" +msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:" +msgstr[0] "СлÑÐŽÑÑÑОй ПбÑаМОй клÑÑ ÐœÐµ ЎПвÑÑеМОЌ в пПвМÑÑÑÑ" +msgstr[1] "СлÑÐŽÑÑÑÑ ÐŸÐ±ÑÐ°ÐœÑ ÐºÐ»ÑÑÑ ÐœÐµ ЎПвÑÑеМОЌО в пПвМÑÑÑÑ" +msgstr[2] "СлÑÐŽÑÑÑÑ ÐŸÐ±ÑÐ°ÐœÑ ÐºÐ»ÑÑÑ ÐœÐµ ЎПвÑÑеМОЌО в пПвМÑÑÑÑ" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:569 +msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?" +msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?" +msgstr[0] "ЧО ЎПвÑÑÑÑÑе ÑÑÐŸÐŒÑ ÐºÐ»ÑÑÐµÐ²Ñ ÐŽÐŸÑОÑÑ, абО йПгП вОкПÑОÑÑПвÑваÑО в бÑÐŽÑ-ÑÐºÐŸÐŒÑ Ð²ÐžÐ¿Ð°ÐŽÐºÑ?" +msgstr[1] "ЧО ЎПвÑÑÑÑÑе ÑОЌ клÑÑаЌ ЎПÑОÑÑ, абО ÑÑ Ð²ÐžÐºÐŸÑОÑÑПвÑваÑО в бÑÐŽÑ-ÑÐºÐŸÐŒÑ Ð²ÐžÐ¿Ð°ÐŽÐºÑ?" +msgstr[2] "ЧО ЎПвÑÑÑÑÑе ÑОЌ клÑÑаЌ ЎПÑОÑÑ, абО ÑÑ Ð²ÐžÐºÐŸÑОÑÑПвÑваÑО в бÑÐŽÑ-ÑÐºÐŸÐŒÑ Ð²ÐžÐ¿Ð°ÐŽÐºÑ?" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:582 +msgid "No keys selected" +msgstr "ÐÐŸÐŽÐœÐžÑ ÐºÐ»ÑÑÑв Ме вОбÑаМП" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:584 +msgid "" +"You must select a private key to sign the message, or some public keys to " +"encrypt the message, or both." +msgstr "ÐаЌ пПÑÑÑбМП вОбÑаÑО закÑОÑОй клÑÑ, ÑПб пÑЎпОÑаÑО пПвÑЎПЌлеММÑ, абП кÑлÑка вÑЎкÑОÑÐžÑ ÐºÐ»ÑÑÑв ÑПб заÑОÑÑÑваÑО йПгП, абП Ñ Ñе Ñ ÑÐœÑе." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:612 +msgid "No keys available" +msgstr "ÐÐŸÐŽÐœÐžÑ ÐºÐ»ÑÑÑв ЎПÑÑÑпМП" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:614 +msgid "" +"You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages." +msgstr "ÐаЌ пПÑÑÑбеМ закÑОÑОй клÑÑ ÐŽÐ»Ñ Ð¿ÑЎпОÑÑ Ð¿ÐŸÐ²ÑÐŽÐŸÐŒÐ»ÐµÐœÑ Ð°Ð±ÐŸ вÑЎкÑОÑОй клÑÑ ÐŽÐ»Ñ ÑОÑÑÑÐ²Ð°ÐœÐœÑ Ð¿ÐŸÐ²ÑЎПЌлеМÑ." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:742 +msgid "GnuPG error" +msgstr "ÐПЌОлка GnuPG" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:763 +msgid "Therefore the operation cannot be performed." +msgstr "ТакОЌ ÑОМПЌ, ПпеÑаÑÑÑ ÐœÐµ ЌПже бÑÑО вОкПМаМа." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:813 +msgid "GnuPG results" +msgstr "ÐÑÐŽÑÑЌкО GnuPG" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:819 +msgid "Output of GnuPG:" +msgstr "ÐÐžÑ ÑÐŽ GnuPG:" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/gpgApplet:844 +msgid "Other messages provided by GnuPG:" +msgstr "ÐÐœÑÑ Ð¿ÐŸÐ²ÑЎПЌлеММÑ, ÑП МаЎаÑÑÑÑÑ GnuPG:" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:12 +msgid "Tor is not ready" +msgstr "Tor Ме гПÑПвОй" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:13 +msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?" +msgstr "Tor Ме гПÑПвОй. ÐапÑÑÑОÑО Tor Ñ Ð±ÑÐŽÑ-ÑÐºÐŸÐŒÑ ÑазÑ?" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:14 +msgid "Start Tor Browser" +msgstr "ÐапÑÑÑОÑО Tor Browser" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/iceweasel:15 +msgid "Cancel" +msgstr "ÐÑЎЌПва" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:34 +msgid "Shutdown Immediately" +msgstr "ÐегайМП вОЌкМÑÑО" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:35 +msgid "Reboot Immediately" +msgstr "ÐегайМП пеÑезаваМÑажОÑО" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/shutdown_helper_applet:72 +msgid "Shutdown Helper" +msgstr "ÐПЌÑÑМОк пП завеÑÑÐµÐœÐœÑ ÑПбПÑО" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:13 +msgid "not available" +msgstr "МеЎПÑÑÑпМП" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:16 +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:1 +msgid "Tails" +msgstr "Tails" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:17 +msgid "The Amnesic Incognito Live System" +msgstr "Amnesic Incognito Live System" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:18 +#, python-format +msgid "" +"Build information:\n" +"%s" +msgstr "ÐÐœÑПÑЌаÑÑÑ Ð¿ÑП збПÑкÑ:\n%s" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-about:20 +msgid "About Tails" +msgstr "ÐÑП Tails" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:118 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:124 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:128 +msgid "Your additional software" +msgstr "ÐаÑе ЎПЎаÑкПве пÑПгÑаЌМе забезпеÑеММÑ" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:119 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:129 +msgid "" +"The upgrade failed. This might be due to a network problem. Please check " +"your network connection, try to restart Tails, or read the system log to " +"understand better the problem." +msgstr "ÐÐœÐŸÐ²Ð»ÐµÐœÐœÑ ÐœÐµ вЎалПÑÑ. Ње ЌПже бÑÑО ÑеÑез пÑПблеЌО з ЌеÑежеÑ. ÐÑÐŽÑ Ð»Ð°Ñка, пеÑевÑÑÑе пÑЎклÑÑÐµÐœÐœÑ ÐŽÐŸ ЌеÑежÑ, ÑпÑПбÑйÑе пеÑезаваМÑажОÑО Tails, абП пÑПÑОÑайÑе лПгО, ÑПб кÑаÑе зÑПзÑÐŒÑÑО пÑПблеЌÑ." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:125 +msgid "The upgrade was successful." +msgstr "ÐÐœÐŸÐ²Ð»ÐµÐœÐœÑ Ð¿ÑПйÑлП ÑÑпÑÑМП." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:52 +msgid "Synchronizing the system's clock" +msgstr "Ð¡ÐžÐœÑ ÑПМÑзаÑÑÑ ÑОÑÑеЌМПгП гПЎОММОка" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:53 +msgid "" +"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden " +"Services. Please wait..." +msgstr "Tor пПÑÑебÑÑ ÑПÑМПгП ÑаÑÑ, ÑПб пÑаÑÑваÑО МалежМОЌ ÑОМПЌ, ПÑПблОвП ÐŽÐ»Ñ Ð¿ÑÐžÑ ÐŸÐ²Ð°ÐœÐžÑ ÑеÑвÑÑÑв. ÐÑÐŽÑ Ð»Ð°Ñка, заÑекайÑе ..." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-htp-notify-user:87 +msgid "Failed to synchronize the clock!" +msgstr "Ðе вЎалПÑÑ ÑÐžÐœÑ ÑПМÑзÑваÑО гПЎОММОк!" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:38 +msgid "Network connection blocked?" +msgstr "Ð'ÑÐŽÐœÐ°ÐœÐœÑ Ð· ЌеÑÐµÐ¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð±Ð»ÐŸÐºÐŸÐ²Ð°ÐœÐŸ?" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-restricted-network-detector:40 +msgid "" +"It looks like you are blocked from the network. This may be related to the " +"MAC spoofing feature. For more information, see the <a " +"href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\">MAC" +" spoofing documentation</a>." +msgstr "ÐЎаÑÑÑÑÑ, вО Ð·Ð°Ð±Ð»ÐŸÐºÐŸÐ²Ð°ÐœÑ Ñ ÐŒÐµÑежÑ. ÐПжлОвП, Ñе пПв'ÑзаМП Ñз пÑÐŽÐŒÑÐœÐŸÑ MAC-аЎÑеÑ. ÐÐ»Ñ ÐŸÑÑÐžÐŒÐ°ÐœÐœÑ ÐŽÐŸÐŽÐ°ÑÐºÐŸÐ²ÐŸÑ ÑÐœÑПÑЌаÑÑÑ ÐŽÐžÐ². <a href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html#blocked\">ЎПкÑЌеМÑаÑÑÑ Ð¿ÑП пÑÐŽÐŒÑÐœÑ MAC-аЎÑеÑ</a>." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-security-check:145 +msgid "This version of Tails has known security issues:" +msgstr "ÐŠÑ Ð²ÐµÑÑÑÑ Tails ÐŒÐ°Ñ Ð²ÑÐŽÐŸÐŒÑ Ð¿ÑПблеЌО безпекО:" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:29 +#, sh-format +msgid "Network card ${nic} disabled" +msgstr "ÐеÑежева каÑÑа ${nic} вÑЎклÑÑеМа" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:30 +#, sh-format +msgid "" +"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}) so it is temporarily disabled.\n" +"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>." +msgstr "ÐÑÐŽÐŒÑМа MAC-аЎÑеÑО Ме вЎалаÑÑ ÐŽÐ»Ñ ÐŒÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ²ÐŸÑ ÐºÐ°ÑÑО ${nic_name} (${nic}), ÑÐŸÐŒÑ Ð²ÐŸÐœÐ° ÑОЌÑаÑПвП вОЌкМеМа. ÐПжлОвП, вО вÑЎЎаÑÑе пеÑÐµÐ²Ð°Ð³Ñ Ð¿ÐµÑеваМÑÐ°Ð¶ÐµÐœÐœÑ Tails Ñ Ð²ÐžÐŒÐºÐœÐµÐœÐœÑ Ð¿ÑÐŽÐŒÑМО MAC. ÐОв. <a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>ЎПкÑЌеМÑаÑÑÑ</a>." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:39 +msgid "All networking disabled" +msgstr "ÐÑÑ ÐœÐ°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°ÐœÐœÑ ÐŒÐµÑÐµÐ¶Ñ Ð²ÐžÐŒÐºÐœÐµÐœÑ" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-spoof-mac:40 +#, sh-format +msgid "" +"MAC spoofing failed for network card ${nic_name} (${nic}). The error recovery also failed so all networking is disabled.\n" +"You might prefer to restart Tails and disable MAC spoofing. See the <a href='file:///usr/share/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>documentation</a>." +msgstr "ÐÑÐŽÐŒÑМа MAC Ме вЎалаÑÑ ÐŽÐ»Ñ ÐŒÐµÑÐµÐ¶ÐµÐ²ÐŸÑ ÐºÐ°ÑÑО${nic_name} (${nic}). ÐÐŸÐŒÐžÐ»ÐºÑ ÐœÐµ вЎалПÑÑ Ð²ÐžÐ¿ÑавОÑО, ÑÐŸÐŒÑ ÐŒÐµÑежа пПвМÑÑÑÑ Ð²ÐžÐŒÐºÐœÐµÐœÐ°.\nÐПжлОвП, вО вÑЎЎаÑÑе пеÑÐµÐ²Ð°Ð³Ñ Ð¿ÐµÑеваМÑÐ°Ð¶ÐµÐœÐœÑ Tails Ñ Ð²ÐžÐŒÐºÐœÐµÐœÐœÑ Ð¿ÑÐŽÐŒÑМО MAC. ÐОв. <a href= " file:///usr/share/doc/ÑеÑка/ÑайÑÑ/doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html'>ЎПкÑЌеМÑаÑÑÑ</a>." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:62 +msgid "Starting I2P..." +msgstr "ÐапÑÑк I2P..." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:63 +msgid "The I2P router console will be opened on start." +msgstr "I2P ЌаÑÑÑÑÑОзаÑÐŸÑ ÐºÐŸÐœÑÐŸÐ»Ñ Ð±ÑЎе вÑЎкÑОÑОй пÑО ÑÑаÑÑÑ." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:82 +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:124 +msgid "I2P failed to start" +msgstr "ÐПЌОлка пÑЎклÑÑÐµÐœÐœÑ ÐŽÐŸ I2P" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:83 +msgid "" +"Make sure that you have a working Internet connection, then try to start I2P" +" again." +msgstr "ÐеÑекПМайÑеÑÑ, ÑП Ñ ÐÐ°Ñ Ñ Ð¿ÑЎклÑÑÐµÐœÐœÑ ÐŽÐŸ ÐÐœÑеÑМеÑÑ Ñ ÑпÑПбÑйÑе Ð·ÐœÐŸÐ²Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑО I2P." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-start-i2p:125 +msgid "" +"Something went wrong when I2P was starting. Look in the logs in the " +"following directory for more information:" +msgstr "ЩПÑÑ Ð¿ÑÑлП Ме Ñак пÑÐŽ ÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ I2P. ÐПЎаÑкПва ÑÐœÑПÑЌаÑÑÑ Ð·ÐœÐ°Ñ ÐŸÐŽÐžÑÑÑÑ Ñ Ð»ÐŸÐ³Ð°Ñ Ñ ÐœÐ°ÑÑÑÐ¿ÐœÐŸÐŒÑ ÐºÐ°ÑалПзÑ:" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:53 +msgid "Warning: virtual machine detected!" +msgstr "Увага: зМайЎеМП вÑÑÑÑалÑÐœÑ ÐŒÐ°ÑОМÑ!" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:55 +msgid "" +"Both the host operating system and the virtualization software are able to " +"monitor what you are doing in Tails." +msgstr "ÐпеÑаÑÑйМа ÑОÑÑеЌа Ñа пÑПгÑаЌМе забезпеÑÐµÐœÐœÑ Ð²ÑÑÑÑалÑзаÑÑÑ Ñ Ð·ÐŒÐŸÐ·Ñ ÐºÐŸÐœÑÑПлÑваÑО Ñе, ÑП ÐО ÑПбОÑе в Tails." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:57 +msgid "" +"<a " +"href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html'>Learn" +" more...</a>" +msgstr "<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html'>ÐÑзМаÑОÑÑ Ð±ÑлÑÑе...</a>" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57 +msgid "error:" +msgstr "пПЌОлка:" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58 +msgid "Error" +msgstr "ÐПЌОлка" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:68 +msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?" +msgstr "ÐО ÐŽÑйÑМП Ñ ÐŸÑеÑе запÑÑÑОÑО МебезпеÑМОй бÑаÑзеÑ?" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70 +msgid "" +"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>. Only use" +" the Unsafe Browser if necessary, for example if you have to login or " +"register to activate your Internet connection." +msgstr "ÐеÑежева акÑОвМÑÑÑÑ ÐебезпеÑМПгП ÐÑаÑзеÑа <b>Ме аМПМÑЌМа</b>. ÐОкПÑОÑÑПвÑйÑе ÐебезпеÑМОй бÑаÑÐ·ÐµÑ ÑÑлÑкО Ñ ÑÐ°Ð·Ñ ÐœÐµÐŸÐ±Ñ ÑЎМПÑÑÑ, МапÑОклаЎ, ÑкÑП ÐаЌ пПÑÑÑбМП ÑвÑйÑО Ñ Ð·Ð°ÑеÑÑÑÑÑваÑОÑÑ ÐŽÐ»Ñ Ð°ÐºÑОваÑÑÑ ÐаÑПгП ЌеÑежМПгП з'ÑЎМаММÑ." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:71 +msgid "_Launch" +msgstr "_ÐапÑÑк" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:72 +msgid "_Exit" +msgstr "_ÐÐžÑ ÑÐŽ" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:82 +msgid "Starting the Unsafe Browser..." +msgstr "ÐапÑÑк МебезпеÑМПгП бÑаÑзеÑа..." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:83 +msgid "This may take a while, so please be patient." +msgstr "Ње ЌПже зайМÑÑО ЎеÑкОй ÑаÑ, бÑÐŽÑ-лаÑка заÑекайÑе." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:101 +msgid "Failed to setup chroot." +msgstr "Ðе вЎалПÑÑ Ð²ÑÑаМПвОÑО chroot." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:175 +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1 +msgid "Unsafe Browser" +msgstr "ÐебезпеÑМОй бÑаÑзеÑ" + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:215 +msgid "Shutting down the Unsafe Browser..." +msgstr "ÐÐžÐŒÐºÐœÐµÐœÐœÑ ÐœÐµÐ±ÐµÐ·Ð¿ÐµÑМПгП бÑаÑзеÑа..." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:216 +msgid "" +"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it " +"is properly shut down." +msgstr "Ње ЌПже зайМÑÑО ЎеÑкОй ÑаÑ, Ñ ÐО Ме ЌПжеÑе пеÑезаваМÑажÑваÑО ÐебезпеÑМОй ÐÑаÑзеÑ, пПкО вÑÐœ пÑавОлÑМП Ме вОЌкМеÑÑÑÑ." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:228 +msgid "Failed to restart Tor." +msgstr "Ðе вЎалПÑÑ Ð¿ÐµÑезапÑÑÑОÑО Tor." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:236 +msgid "" +"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please " +"retry in a while." +msgstr "ÐÐœÑОй ÐебезпеÑМа ÐÑаÑÐ·ÐµÑ Ñ ÐŽÐ°ÐœÐžÐ¹ ÑÐ°Ñ Ð¿ÑаÑÑÑ Ð°Ð±ÐŸ ПÑОÑаÑÑÑÑÑ. ÐПвÑПÑÑÑÑ ÑпÑÐŸÐ±Ñ ÑеÑез ЎеÑкОй ÑаÑ." + +#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:249 +msgid "" +"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in " +"NetworkManager." +msgstr "ÐПЎеМ DNS-ÑеÑÐ²ÐµÑ ÐœÐµ бÑв ПÑÑОЌаМОй ÑеÑез DHCP абП Ме бÑв МалаÑÑПваМОй вÑÑÑÐœÑ Ñ NetworkManager." + +#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:11 +msgid "TrueCrypt will soon be removed from Tails" +msgstr "TrueCrypt МезабаÑПЌ бÑЎе вОЎалеМОй з Tails" + +#: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/truecrypt-wrapper.disabled:12 +msgid "" +"TrueCrypt will soon be removed from Tails due to license and development " +"concerns." +msgstr "TrueCrypt МезабаÑПЌ бÑЎе вОЎалеМОй з Tails вÑЎпПвÑЎМП ЎП лÑÑеМзÑÑ Ñа Ñ Ð·Ð²'ÑÐ·ÐºÑ Ð· пÑПблеЌаЌО ÑПзÑПбкО." + +#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1 +msgid "Report an error" +msgstr "ÐПвÑЎПЌОÑО пÑП пПЌОлкÑ" + +#: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1 +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1 +msgid "Tails documentation" +msgstr "ÐПкÑЌеМÑаÑÑÑ Ð¿ÐŸ Tails" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2 +msgid "Learn how to use Tails" +msgstr "ÐавÑÑÑÑÑÑ ÐºÐŸÑОÑÑÑваÑОÑÑ Tails" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:1 +msgid "Anonymous overlay network " +msgstr "ÐМПМÑЌМа ПвеÑлей ЌеÑежа" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:2 +msgid "i2p" +msgstr "i2p" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p.desktop.in.h:3 +msgid "Anonymous overlay network" +msgstr "ÐМПМÑЌМа ПвеÑлей ЌеÑежа" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:1 +msgid "Reboot" +msgstr "ÐеÑезаваМÑажеММÑ" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:2 +msgid "Immediately reboot computer" +msgstr "ÐегайМП пеÑезаваМÑажОÑО кПЌп'ÑÑеÑ" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:1 +msgid "Power Off" +msgstr "ÐÐžÐŒÐºÐœÐµÐœÐœÑ Ð¶ÐžÐ²Ð»ÐµÐœÐœÑ" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-shutdown.desktop.in.h:2 +msgid "Immediately shut down computer" +msgstr "ÐегайМП вОЌкМÑÑО кПЌп'ÑÑеÑ" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2 +msgid "Browse the World Wide Web without anonymity" +msgstr "ÐеÑеглÑÐŽ вÑеÑвÑÑÐœÑÐŸÑ Ð¿Ð°Ð²ÑÑОМО без аМПМÑЌМПÑÑÑ" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3 +msgid "Unsafe Web Browser" +msgstr "ÐебезпеÑМОй веб-бÑаÑзеÑ" + +#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2 +msgid "Tails specific tools" +msgstr "СпеÑÑалÑÐœÑ ÑÐœÑÑÑÑЌеМÑО Tails"
tor-commits@lists.torproject.org