commit 1ce39259621715e60a04faad3cc592ecb7c5c13e Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Sep 22 07:17:18 2018 +0000
Update translations for tor-browser-manual --- he/he.po | 30 +++++++++++++++++++++--------- 1 file changed, 21 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/he/he.po b/he/he.po index 395724e89..238d704d3 100644 --- a/he/he.po +++ b/he/he.po @@ -324,6 +324,8 @@ msgid "" " should try the different transports: obfs3, obfs4, ScrambleSuit, fte, meek-" "azure and Snowflake." msgstr "" +"אם אתה מנסה לעקוף חיבור חסום בפעם הראשונה, אתה צריך לנסות את התובלות השונות:" +" obfs3, obfs4, ScrambleSuit, fte, meek-azure ו־Snowflake."
#: circumvention.page:72 msgid "" @@ -375,6 +377,8 @@ msgid "" "the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations, such as" " Dropbox, Google Drive and GitHub." msgstr "" +"GetTor הוא שירות שמגיב באופן אוטומטי אל הודעות עם קישורים אל הגרסה האחרונה " +"של דפדפן Tor, המאורחת במגוון מיקומים, כגון Dropbox, Google Drive ו־GitHub."
#: downloading.page:33 msgid "To use GetTor via email:" @@ -418,7 +422,7 @@ msgstr ""
#: downloading.page:69 msgid "To use GetTor via Jabber/XMPP (Jitsi, CoyIM, etc.):" -msgstr "" +msgstr "כדי להשתמש ב־GetTor באמצעות Jabber/XMPP (כמו Jitsi, CoyIM וכד'):"
#: downloading.page:74 msgid "" @@ -1257,7 +1261,7 @@ msgstr "" #: security-slider.page:25 msgid "" "The Security Slider is located in Torbutton’s “Security Settings” menu." -msgstr "" +msgstr "מחוון האבטחה ממוקם בתפריט ”הגדרות אבטחה“ של Torbutton."
#: security-slider.page:32 msgid "Security Levels" @@ -1363,7 +1367,7 @@ msgstr ""
#: translate.page:30 msgid "Enter your information into the fields and click the 'Sign Up' button:" -msgstr "" +msgstr "הכנס את המידע שלך לתוך השדות ולחץ על הכפתור 'הירשם':"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -1382,7 +1386,7 @@ msgstr "" msgid "" "Fill out the next page with your name and select "Localization" and " ""Translator" from the drop-down menus:" -msgstr "" +msgstr "מלא את העמוד הבא בשמך ובחר "המקמה" ו"מתרגם" מתוך התפריטים הנפתחים מטה."
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -1399,13 +1403,13 @@ msgstr ""
#: translate.page:47 msgid "On the next page, select 'Join an existing project' and continue." -msgstr "" +msgstr "בעמוד הבא, בחר 'הצטרף אל מיזם קיים' והמשך."
#: translate.page:52 msgid "" "On the next page, select the languages you speak from the drop-down menu and" " continue." -msgstr "" +msgstr "בעמוד הבא, בחר את השפות שאתה מדבר מתוך התפריטים הנפתחים מטה והמשך."
#: translate.page:58 msgid "" @@ -1413,10 +1417,13 @@ msgid "" "href="https://www.transifex.com/otf/torproject/%5C%22%3ETor Transifex " "page</link>." msgstr "" +"אתה רשום כעת! לך אל <link " +"href="https://www.transifex.com/otf/torproject/%5C%22%3E%D7%A2%D7%9E%D7%95%D7%93 Transifex של " +"Tor</link>."
#: translate.page:64 msgid "Click the blue 'Join Team' button on the far right:" -msgstr "" +msgstr "לחץ על הכפתור הכחול 'הצטרף לצוות' בימין הרחוק:"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -1434,7 +1441,7 @@ msgstr "" #: translate.page:72 msgid "" "Select the language you would like to translate from the dropdown menu:" -msgstr "" +msgstr "בחר את השפה שתרצה לתרגם מתוך התפריט הנפתח מטה:"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -1451,7 +1458,7 @@ msgstr ""
#: translate.page:80 msgid "A notification will now show up on the top of the page like so:" -msgstr "" +msgstr "התראה תופיע כעת בראש העמוד בצורה כזאת:"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -1473,6 +1480,9 @@ msgid "" "Transifex page</link> when you are ready to begin. Thanks for your interest " "in helping the project!" msgstr "" +"לאחר שחברותך תאושר, תוכל להתחיל לתרגם; פשוט נווט חזרה אל <link " +"href="https://www.transifex.com/otf/torproject/%5C%22%3E%D7%A2%D7%9E%D7%95%D7%93 Transifex של " +"Tor</link> כשאתה מוכן להתחיל. תודה על התעניינותך בעזרה למיזם!"
#: transports.page:6 transports.page:20 msgid "Types of pluggable transport" @@ -1566,6 +1576,8 @@ msgid "" "Snowflake is an improvement upon Flashproxy. It sends your traffic through " "WebRTC, a peer-to-peer protocol with built-in NAT punching." msgstr "" +"פתית שלג הוא שיפור על פני Flashproxy. הוא שולח את התעבורה שלך דרך WebRTC, " +"פרוטוקול עמית־אל־עמית עם חבטת NAT מובנית."
#: troubleshooting.page:6 msgid "What to do if Tor Browser doesn’t work"
tor-commits@lists.torproject.org