[translation/tor_animation] Update translations for tor_animation

commit 6d37c5b17214c0de7f274d809cd0d7c98c6ba695 Author: Translation commit bot <translation@torproject.org> Date: Sat Apr 11 15:45:55 2015 +0000 Update translations for tor_animation --- zh_HK.srt | 61 ++++++++++++++++++++++--------------------------------------- 1 file changed, 22 insertions(+), 39 deletions(-) diff --git a/zh_HK.srt b/zh_HK.srt index d8a8032..cc7e1f8 100644 --- a/zh_HK.srt +++ b/zh_HK.srt @@ -54,106 +54,89 @@ Tor保護您嘅個人私隱同埋您嘅身份 14 00:00:43,560 --> 00:00:46,760 -Tor secures your connection -with three layers of encryption +Tor用三層加密嚟保護您嘅連線 15 00:00:46,940 --> 00:00:51,760 -and passes it through three voluntarily -operated servers around the world, +同埋經由三個世界各地義務營運嘅伺服器 16 00:00:52,280 --> 00:00:55,520 -which enables us to communicate -anonymously over the Internet. +從而容許您喺互聯網上匿名地溝通 17 00:00:58,560 --> 00:01:00,280 -Tor also protects our data +Tor亦都保護您嘅資料 18 00:01:00,400 --> 00:01:03,900 -against corporate or government targeted -and mass surveillance. +遠離大公司或者政府嘅監控 19 00:01:04,880 --> 00:01:09,340 -Perhaps you live in a repressive country -which tries to control and surveil the Internet. +可能您住喺一個強權管治,嘗試控制同埋監視互聯網嘅國家 20 00:01:09,900 --> 00:01:13,800 -Or perhaps you don't want big corporations -taking advantage of your personal information. +或者您唔想大公司利用您嘅個人資訊 21 00:01:14,880 --> 00:01:17,640 -Tor makes all of its users -to look the same +Tor令到所有用戶望上去一模一樣 22 00:01:17,920 --> 00:01:20,800 -which confuses the observer -and makes you anonymous. +從而令到睇嘅睇唔清,令到你變成匿名 23 00:01:21,500 --> 00:01:24,980 -So, the more people use the Tor network, -the stronger it gets +所以,愈多人用Tor,Tor就變得愈強 24 00:01:25,140 --> 00:01:29,800 -as it's easier to hide in a crowd -of people who look exactly the same. +因為可以更容易令一班人望落一模一樣 25 00:01:30,700 --> 00:01:33,240 -You can bypass the censorship -without being worried about +同埋無拘無束地越過網絡審查 26 00:01:33,400 --> 00:01:36,100 -the censor knowing what you do -on the Internet. +而且審查者唔知您上網做咗啲乜 27 00:01:38,540 --> 00:01:41,440 -The ads won't follow you -everywhere for months, +一式一樣嘅廣告唔會跟住您幾個月 28 00:01:41,640 --> 00:01:43,300 -starting when you first -clicked on a product. +因為您最初㩒咗落一個廣告度 29 00:01:45,880 --> 00:01:49,380 -By using Tor, the sites you visit -won't even know who you are, +透過使用Tor,您上嘅網站唔會知道您係邊個 30 00:01:49,540 --> 00:01:51,760 -from what part of the world -you're visiting them, +唔會知你喺世界邊度上佢個網站 31 00:01:51,920 --> 00:01:53,920 -unless you login and tell them so. +除非您登入話畀佢知你係邊個 32 00:01:56,200 --> 00:01:57,840 -By downloading and using Tor, +透過下載同使用Tor, 33 00:01:58,200 --> 00:02:00,560 -you can protect the people -who need anonymity, +您可以保護一啲需要隱姓埋名嘅人 34 00:02:00,880 --> 00:02:03,640 -like activists, journalists and bloggers. +例如活動家,記者同埋博客 35 00:02:04,000 --> 00:02:09,000 -Download and use Tor! Or run a relay! +下載同埋用Tor,或者營運一個節點啦!
participants (1)
-
translation@torproject.org