commit f5bf6ccd63b578e44d8c3f7457b2272719bcaf5c Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sat Aug 3 12:50:06 2019 +0000
Update translations for torcheck_completed --- el/torcheck.po | 34 ++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 20 deletions(-)
diff --git a/el/torcheck.po b/el/torcheck.po index e80dbd67c..e12d45db7 100644 --- a/el/torcheck.po +++ b/el/torcheck.po @@ -2,11 +2,13 @@ # Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc # # Translators: -# Adrian Pappas pappasadrian@gmail.com, 2015 +# Adrian Pappas pappasadrian@gmail.com, 2015,2019 # Aikaterini Katmada, 2015 # A Papac ap909219@protonmail.com, 2018 # firespin, 2014 # crippledmoon domas392@in.gr, 2014 +# Elektra M. safiragon@yahoo.gr, 2019 +# Emma Peel, 2019 # anvo fragos.george@hotmail.com, 2013 # isv31 36b043a6@anon.leemail.me, 2012 # kotkotkot kotakota@gmail.com, 2012 @@ -16,8 +18,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tor Project\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-08 06:05+0000\n" -"Last-Translator: erinm\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-03 12:39+0000\n" +"Last-Translator: Elektra M. safiragon@yahoo.gr\n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/el/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -39,9 +41,9 @@ msgid "There is a security update available for Tor Browser." msgstr "Υπάρχει μια διαθέσιμη αναβάθμιση ασφάλειας για τον Tor Browser."
msgid "" -"<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3EClick " -"here to go to the download page</a>" -msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/download-easy.html%5C%22%3E%CE%9A%CE%AC%... κλικ εδώ για να μεταφερθείτε στη σελίδα λήψης</a>" +"<a href="https://www.torproject.org/download/%5C%22%3EClick here to go to the " +"download page</a>" +msgstr "<a href="https://www.torproject.org/download/%5C%22%3E%CE%9A%CE%AC%CE%BD%CF%84%CE%B5 κλικ εδώ για να μεταφερθείτε στη σελίδα λήψης</a>"
msgid "Sorry. You are not using Tor." msgstr "Λυπούμαστε, δεν χρησιμοποιείτε το δίκτυο Tor." @@ -49,24 +51,16 @@ msgstr "Λυπούμαστε, δεν χρησιμοποιείτε το δίκτ msgid "" "If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a " "href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor website</a> and specifically the <a" -" href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3Einstructions for " -"configuring your Tor client</a>." -msgstr "Αν προσπαθείτε να χρησιμοποιήσετε τον πελάτη Tor, μπορείτε να ανατρέξετε στην <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E%CE%99%CF%83%CF%84%CE%BF%CF%83%CE%B5%CE%... του Tor</a> και συγκεκριμένα στις <a href="https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork%5C%22%3E%CE%BF%CE%B4%CE%B7%CE... για τη ρύθμιση του Tor client</a>." +" href="https://support.torproject.org/#faq%5C%22%3Efrequently asked " +"questions</a>." +msgstr "Εάν επιχειρείτε να χρησιμοποιήσετε έναν Tor client, ανατρέξτε στην <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3E%CE%B9%CF%83%CF%84%CE%BF%CF%83%CE%B5%CE%... του Tor </a> και συγκεκριμένα στις <a href="https://support.torproject.org/#faq%5C%22%3E%CF%83%CF%85%CF%87%CE%BD%CE%AD%C... ερωτήσεις</a>."
msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received." msgstr "Λυπούμαστε, το αίτημα σας απέτυχε ή λήφθηκε μια απρόσμενη απάντηση."
-msgid "" -"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP " -"address is a <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a> node." -msgstr "Προσωρινοί τεχνικοί λόγοι δε μας επέτρεψαν να διαπιστώσουμε αν η IP διεύθυνσή σας είναι κόμβος του <a href="https://www.torproject.org/%5C%22%3ETor</a>." - msgid "Your IP address appears to be: " msgstr "Η διεύθυνση IP σας φαίνεται να είναι η:"
-msgid "Are you using Tor?" -msgstr "Χρησιμοποιείτε το Tor;" - msgid "This page is also available in the following languages:" msgstr "Η σελίδα αυτή είναι επίσης διαθέσιμη και στις ακόλουθες γλώσσες:"
@@ -84,9 +78,6 @@ msgstr "Μάθετε περισσότερα »·" msgid "Go" msgstr "Πάμε!"
-msgid "Short User Manual" -msgstr "Σύντομο Εγχειρίδιο Χρήσης" - msgid "Donate to Support Tor" msgstr "Δωρίστε για να υποστηρίξετε το Tor"
@@ -110,3 +101,6 @@ msgstr "Δημιουργήστε έναν αναμεταδότη"
msgid "Stay Anonymous" msgstr "Παραμείνετε Ανώνυμος" + +msgid "Relay Search" +msgstr "Αναζήτηση αναμεταδοτών"
tor-commits@lists.torproject.org