commit 5bc1723f796c88a5342a0f0b0833791ffb05c623 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Dec 18 08:15:30 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+ro.po | 131 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------- 1 file changed, 110 insertions(+), 21 deletions(-)
diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po index d97424d32a..95847eb13c 100644 --- a/contents+ro.po +++ b/contents+ro.po @@ -5072,11 +5072,13 @@ msgid "" "A good way to monitor a relay for its health state is to have a look at its " "bandwidth graphs." msgstr "" +"O modalitate bună de a monitoriza un releu pentru starea sa de sănătate este" +" prin verificarea graficelor sale cu lățimea de bandă."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "## System Health Monitoring" -msgstr "" +msgstr "## Monitorizarea sănătății sistemului"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -5085,31 +5087,34 @@ msgid "" "some basic system monitoring in place to keep an eye on the following " "metrics:" msgstr "" +"Pentru a vă asigura că releul dvs. este sănătos și nu este copleșit, este " +"logic să aveți anumite monitorizări de bază ale sistemului pentru a urmări " +"următoarele valori:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "* Bandwidth" -msgstr "" +msgstr "* Lățime de bandă"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "* Established TCP Connections" -msgstr "" +msgstr "* Conexiuni TCP stabilite"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "* Memory" -msgstr "" +msgstr "* Memorie"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "* Swap" -msgstr "" +msgstr "* Swap"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "* CPU" -msgstr "" +msgstr "* CPU"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -5117,6 +5122,9 @@ msgid "" "There are many tools for monitoring this kind of data, [munin](http://munin-" "monitoring.org/) is one of them and is relatively easy to setup." msgstr "" +"Există multe instrumente pentru monitorizarea acestui tip de date, iar " +"[munin] (http://munin-monitoring.org/) este unul dintre ele și este relativ " +"ușor de configurat."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -5124,11 +5132,13 @@ msgid "" "Note: **Do not make your private monitoring data graphs public since this " "could help attackers with deanonymizing Tor users.**" msgstr "" +"Notă: ** Nu faceți public graficul de date de monitorizare privată, deoarece" +" acest lucru ar putea ajuta atacatorii să deanonimizeze utilizatorii Tor. **"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "Some practical advice:" -msgstr "" +msgstr "Câteva sfaturi practice:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -5137,6 +5147,9 @@ msgid "" "relays' traffic over at least a week, then round that to the nearest 10 TiB " "(terabytes)." msgstr "" +"* Dacă doriți să publicați statistici de trafic, ar trebui să agregați " +"întregul trafic al releelor pe cel puțin o săptămână, apoi să îl rotunjiți " +"până la cel mai apropiat 10 TiB (terabyte)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -5146,32 +5159,40 @@ msgid "" "individual relay bandwidth reporting will be less secure than tor's " "statistics." msgstr "" +"* Raportarea releelor individuale este mai nepotrivită comparativ cu " +"raportarea totală pentru grupurile de relee. În viitor, tor va agrega în mod" +" sigur statisticile de lățime de bandă, astfel încât orice raportare " +"individuală a lățimii de bandă a releului va fi mai puțin sigură decât " +"statisticile tor."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "* Smaller periods are worse." -msgstr "" +msgstr "* Perioadele mai mici sunt mai nepotrivite."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "* Numbers are worse than graphs." -msgstr "" +msgstr "* Cifrele sunt mai nepotrivite, comparativ cu graficele."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "* Real-time data is worse than historical data." msgstr "" +"* Datele în timp real sunt mai nepotrivite comparativ cu datele istorice."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "" "* Data in categories (IP version, in/out, etc.) is worse than total data." msgstr "" +"* Datele detaliate pe categorii (versiunea IP, intrare / ieșire etc.) sunt " +"mai nepotrivite comparativ cu datele generale."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) msgid "## Tools" -msgstr "" +msgstr "## Instrumente"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -5179,6 +5200,8 @@ msgid "" "This section lists a few tools that you might find handy as a Tor relay " "operator." msgstr "" +"Această secțiune enumeră câteva instrumente pe care le puteți găsi la " +"îndemână ca operator de relee Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -5186,6 +5209,9 @@ msgid "" "* [Nyx](https://nyx.torproject.org/): is a Tor Project tool (formerly arm) " "that allows you to see real time data of your relay." msgstr "" +"* [Nyx] (https://nyx.torproject.org/): este un instrument Tor Project " +"(anterior componentă) care vă permite să vedeți în timp real date ale " +"releului dvs."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -5193,6 +5219,8 @@ msgid "" "* vnstat: vnstat is a command-line tool that shows the amount of data going " "through your network connection." msgstr "" +"* vnstat: vnstat este un instrument de linie de comandă care arată " +"cantitatea de date care trec prin conexiunea de rețea."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/post-install/ #: (content/relay-operations/technical-setup/post-install/contents+en.lrpage.body) @@ -5201,6 +5229,9 @@ msgid "" " documentation](https://humdi.net/vnstat/) and [demo " "output](https://humdi.net/vnstat/cgidemo/)." msgstr "" +"Puteți utiliza, de asemenea, genera imagini PNG care prezintă grafice de " +"trafic. [documentație vnstat] (https://humdi.net/vnstat/) și [ieșirile demo]" +" (https://humdi.net/vnstat/cgidemo/)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.title) @@ -5210,7 +5241,7 @@ msgstr "&Ieșire" #: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.subtitle) msgid "How to deploy an Exit node" -msgstr "" +msgstr "Cum se implementează un nod Exit"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -5218,6 +5249,8 @@ msgid "" "We assume you read through the [relay guide](..) already. This subpage is " "for operators that want to turn on exiting on their relay." msgstr "" +"Presupunem că ați citit deja [ghidul releului] (..). Această pagină este " +"destinată operatorilor care doresc să activeze ieșirea din releu."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -5225,6 +5258,8 @@ msgid "" "It is recommended that you setup exit relays on servers dedicated to this " "purpose." msgstr "" +"Este recomandat să configurați relee de ieșire pe servere dedicate acestui " +"scop."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -5232,16 +5267,18 @@ msgid "" "It is not recommended to install Tor exit relays on servers that you need " "for other services as well." msgstr "" +"Nu este recomandat să instalați relee de ieșire Tor pe serverele de care " +"aveți nevoie și pentru alte servicii."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "Do not mix your own traffic with your exit relay traffic." -msgstr "" +msgstr "Nu amestecați propriul trafic cu traficul de relee de ieșire."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "## Reverse DNS and WHOIS record" -msgstr "" +msgstr "## Înregistrarea DNS inversă și WHOIS"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -5250,6 +5287,10 @@ msgid "" "set a reverse DNS record (PTR) to make it more obvious that this is a tor " "exit relay. Something like "tor-exit" it its name is a good start." msgstr "" +"Înainte de a transforma releul fără ieșire într-un releu de ieșire, " +"asigurați-vă că ați setat o înregistrare DNS inversă (PTR) pentru a face mai" +" evident că acesta este un releu de ieșire Tor. Ceva de genul "tor-exit", " +"în numele său este o alegere bună."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -5257,11 +5298,13 @@ msgid "" "If your provider offers it, make sure your WHOIS record contains clear " "indications that this is a Tor exit relay." msgstr "" +"Dacă furnizorul vă oferă acest lucru, asigurați-vă că înregistrarea dvs. " +"WHOIS conține indicații clare că acesta este un releu de ieșire Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "## Exit Notice HTML page" -msgstr "" +msgstr "## Pagina HTML a avizului de ieșire - Exit Notice"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -5269,6 +5312,8 @@ msgid "" "To make it even more obvious that this is a Tor exit relay you should serve " "a Tor exit notice HTML page." msgstr "" +"Pentru a face și mai evident că acesta este un releu de ieșire Tor, ar " +"trebui să serviți o pagină HTML pentru avizul de ieșire Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -5276,6 +5321,9 @@ msgid "" "Tor can do that for you if your DirPort is on TCP port 80, you can make use " "of tor's DirPortFrontPage feature to display a HTML file on that port." msgstr "" +"Tor poate face asta pentru dvs. dacă DirPort este pe portul TCP 80, puteți " +"folosi funcția DirPortFrontPage de la tor pentru a afișa un fișier HTML pe " +"acel port."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -5283,16 +5331,18 @@ msgid "" "This file will be shown to anyone directing his browser to your Tor exit " "relay IP address." msgstr "" +"Acest fișier va fi arătat oricui direcționează browserul către adresa IP a " +"releului de ieșire Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "DirPort 80" -msgstr "" +msgstr "DirPort 80"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "DirPortFrontPage /path/to/html/file" -msgstr "" +msgstr "DirPortFrontPage /calea/catre/fisierul/html"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -5300,6 +5350,8 @@ msgid "" "We offer a sample Tor exit notice HTML file, but you might want to adjust it" " to your needs:" msgstr "" +"Oferim un fișier HTML pentru avizul de ieșire din Tor, dar poate doriți să-l" +" ajustați după propriile nevoi."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -5307,21 +5359,23 @@ msgid "" "https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib/operator-tools/tor-exit-" "notice.html" msgstr "" +"https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/contrib/operator-tools/tor-exit-" +"notice.html"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "Here are some more tips for running a reliable exit relay:" -msgstr "" +msgstr "Iată câteva sfaturi pentru rularea unui releu de ieșire fiabil:"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "https://blog.torproject.org/tips-running-exit-node" -msgstr "" +msgstr "https://blog.torproject.org/tips-running-exit-node"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "## Exit Policy" -msgstr "" +msgstr "## Politica de ieșire"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -5330,12 +5384,17 @@ msgid "" "manual.html.en#ExitPolicy) is one of the most important parts of an exit " "relay configuration." msgstr "" +"Definirea [politicii de ieșire] (https://www.torproject.org/docs/tor-" +"manual.html.en#ExitPolicy) este una dintre cele mai importante părți ale " +"unei configurații a releului de ieșire."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "" "The exit policy defines which destination ports you are willing to forward." msgstr "" +"Politica de ieșire definește porturile de destinație pe care doriți să le " +"transmiteți."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -5344,6 +5403,10 @@ msgid "" "means less abuse emails, but an exit relay allowing only few ports is also " "less useful)." msgstr "" +"Acest lucru are un impact asupra cantității de e-mailuri de abuz pe care le " +"veți primi (mai puține porturi înseamnă mai puține e-mailuri de abuz, dar un" +" releu de ieșire care permite doar câteva porturi este, de asemenea, mai " +"puțin util)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -5351,6 +5414,8 @@ msgid "" "If you want to be a useful exit relay you must **at least allow destination " "ports 80 and 443**." msgstr "" +"Dacă doriți să fie un releu de ieșire util, trebuie să permiteți **cel puțin" +" porturile de destinație 80 și 443**."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -5359,6 +5424,10 @@ msgid "" "to start with a reduced exit policy (to reduce the amount of abuse emails) " "and further open it up as you become more experienced." msgstr "" +"Dacă administrați un nou releu de ieșire - mai ales dacă sunteți nou ca " +"gazdă - este bine să începeți cu o politică de ieșire redusă (pentru a " +"reduce cantitatea de e-mailuri de abuz) și să o deschideți mai mult pe " +"măsură ce veți deveni mai experimentat."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -5367,6 +5436,8 @@ msgid "" "[ReducedExitPolicy](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy)" " wiki page." msgstr "" +"Politica de ieșire redusă poate fi găsită pe pagina wiki [ReducedExitPolicy]" +" (https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -5374,16 +5445,18 @@ msgid "" "To become an exit relay change ExitRelay from 0 to 1 in your torrc " "configuration file and restart the tor daemon." msgstr "" +"Pentru a deveni un releu de ieșire, schimbați ExitRelay de la 0 la 1 în " +"fișierul dvs. de configurare torrc și reporniți demonul tor."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "ExitRelay 1" -msgstr "" +msgstr "ExitRelay 1"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) msgid "## DNS on Exit Relays" -msgstr "" +msgstr "## DNS pentru releele de ieșire"
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -5391,6 +5464,8 @@ msgid "" "Unlike other types of relays, exit relays also do DNS resolution for Tor " "clients." msgstr "" +"Spre deosebire de alte tipuri de relee, releele de ieșire fac și rezoluția " +"DNS pentru clienții Tor."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -5398,6 +5473,8 @@ msgid "" "DNS resolution on exit relays is crucial for Tor clients and it should be " "reliable and fast by using caching." msgstr "" +"Rezoluția DNS pe releele de ieșire este crucială pentru clienții Tor și ar " +"trebui să fie fiabilă și rapidă prin utilizarea memoriei în cache."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -5405,6 +5482,8 @@ msgid "" "* DNS resolution can have a significant impact on the performance and " "reliability that your exit relay provides." msgstr "" +"* Rezoluția DNS poate avea un impact semnificativ asupra performanței și " +"fiabilității oferite de releul dvs. de ieșire."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -5413,6 +5492,9 @@ msgid "" "Cloudflare, 4.2.2.1-6) as your primary or fallback DNS resolver to avoid " "centralization." msgstr "" +"* Pentru a evita centralizarea, nu folosiți niciunul dintre marii rezolutori" +" DNS (Google, OpenDNS, Quad9, Cloudflare, 4.2.2.1-6) ca rezolvator DNS " +"principal sau de rezervă."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -5421,6 +5503,9 @@ msgid "" "without using any forwarders (specific instructions follow below, for " "various operating systems)." msgstr "" +"* Vă recomandăm să rulați o rezolvare locală de memorie în cache și de " +"validare DNSSEC fără a utiliza niciun forwarder (mai jos urmează " +"instrucțiuni specifice pentru diferite sisteme de operare)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body) @@ -5430,6 +5515,10 @@ msgid "" "system and make sure that it is not your first entry in that file (the first" " entry should be your local resolver)." msgstr "" +"* Dacă doriți să adăugați o a doua rezolvare DNS ca alternativă la " +"configurația dvs. /etc/resolv.conf, alegeți o rezolvare în sistemul dvs. " +"autonom și asigurați-vă că nu este prima dvs. intrare în acel fișier (prima " +"intrare ar trebui să fie rezolvarea dvs. locală)."
#: https//community.torproject.org/relay/setup/exit/ #: (content/relay-operations/technical-setup/exit/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org