commit 196e553807ca577a48844d8e156df6bb3a8e0d26 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Thu Oct 31 19:24:08 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+es.po | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po index b166e9d98..67020674d 100644 --- a/contents+es.po +++ b/contents+es.po @@ -282,7 +282,7 @@ msgid "" "making it difficult to track any individual user." msgstr "" "Esto significa que cada usuario del Navegador Tor tiene la misma apariencia " -"que los demás, dificultando el rastreo de cualquier usuario individual." +"que los demás, lo que dificulta el rastreo de cada usuario individual."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "" #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description) msgid "The add-on itself could even be maliciously designed to spy on you." msgstr "" -"La propia extensión podría incluso estar diseñada a propósito para espiar." +"La propia extensión podría incluso estar diseñada a propósito para espiarte."
#: https//support.torproject.org/faq/faq-3/ #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description) @@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "¿Hay una puerta trasera en Tor?" #: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) msgid "There is absolutely no backdoor in Tor." -msgstr "De ninguna manera." +msgstr "De ninguna manera. No hay una puerta trasera en Tor."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) @@ -439,7 +439,7 @@ msgid "" "to make us add one in our jurisdiction (U.S.)." msgstr "" "Conocemos algunos abogados muy hábiles que dicen que es poco probable que " -"nadie intentase algo así en nuestra jurisdicción (EE.UU.)" +"nadie intente hacernos agregar una en nuestra jurisdicción (EE.UU.)."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description) @@ -510,8 +510,8 @@ msgid "" "If we (or the distributors) don't give you source, that's a sure sign " "something funny might be going on." msgstr "" -"Si nosotros (o los distribuidores) no te dan una copia del código fuente, es" -" una señal de que algo no va bien." +"Si nosotros (o los distribuidores) no te damos una copia del código fuente, " +"es una señal de que algo no va bien."
#: https//support.torproject.org/about/backdoor/ #: (content/about/backdoor/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org