commit eaa1e77d4aa998bf0729c737676e6f905424d251 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Jan 1 14:24:46 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+de.po | 22 ++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 20 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po index d10f4a391e..b0c4f6a8bf 100644 --- a/contents+de.po +++ b/contents+de.po @@ -810,22 +810,26 @@ msgid "" " protects you against local eavesdroppers, such as those at a cafe with free" " wifi Internet." msgstr "" +"Manche Proxy-Anbieter benutzen SSL um die Verbindung zu ihnen zu sichern, " +"was dich gegen lokale Lauscher schützt, wie solche in einem Café mit freiem " +"WiFi."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) msgid "Simple proxy providers also create a single point of failure." -msgstr "" +msgstr "Einfache Proxy-Anbieter verursachen auch einen einzelnen Fehlerpunkt."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) msgid "" "The provider knows both who you are and what you browse on the Internet." -msgstr "" +msgstr "Der Anbieter weiss beides: Wer du bist und was du im Internet tust."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) msgid "They can see your traffic as it passes through their server." msgstr "" +"Sie können deinen Datenverkehr sehen, während er durch ihre Server fließt."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) @@ -833,6 +837,9 @@ msgid "" "In some cases, they can even see inside your encrypted traffic as they relay" " it to your banking site or to ecommerce stores." msgstr "" +"In manchen Fällen können sie sogar in deinen verschlüsselten Datenverkehr " +"sehen, während sie ihn an deine Bank-Seite oder deine Online-Shops " +"weiterleiten."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) @@ -841,6 +848,9 @@ msgid "" "own advertisements into your traffic stream, or recording your personal " "details." msgstr "" +"Du musst darauf vertrauen, dass der Anbieter deinen Datenverkehr nicht " +"beobachtet, seine eigene Werbung in den Datenstrom einschleust, oder deine " +"persönlichen Daten aufzeichnet. "
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) @@ -848,6 +858,8 @@ msgid "" "Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending " "it on to the destination." msgstr "" +"Tor schickt deinen Datenverkehr durch mindestens drei verschiedene Server " +"bevor sie an ihrem Ziel ankommen."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) @@ -856,6 +868,9 @@ msgid "" " somebody watching your Internet connection can't modify, or read, what you " "are sending into the Tor network." msgstr "" +"Weil es separate Verschlüsselungsschichten für jedes der drei Relais gibt, " +"kann jemand, der deine Internetverbindung beobachtet, sie nicht " +"modifizieren, oder lesen was du ins Tor-Netzwerk sendest."
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description) @@ -863,6 +878,9 @@ msgid "" "Your traffic is encrypted between the Tor client (on your computer) and " "where it pops out somewhere else in the world." msgstr "" +"Dein Datenverkehr zwischen dem Tor-Client (Auf deinem Computer) und der " +"Stellen irgendwo anders in der Welt, an der er wieder raus kommt, ist " +"verschlüsselt. "
#: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/ #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
tor-commits@lists.torproject.org