commit e9a447a069acac0524018bdc01b6251bb19bd0f2 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Feb 23 15:45:13 2014 +0000
Update translations for whisperback_completed --- fa/fa.po | 206 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 206 insertions(+)
diff --git a/fa/fa.po b/fa/fa.po new file mode 100644 index 0000000..ec2bac8 --- /dev/null +++ b/fa/fa.po @@ -0,0 +1,206 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Ardeshir, 2012 +# desmati desmati@gmail.com, 2014 +# wtf hmn23@yahoo.com, 2012 +# mohammad.s.n, 2013 +# M.Hossein Mojtahedi Mhm5000@gmail.com, 2013 +# backtrack razavi.moh@gmail.com, 2013 +# runasand runa.sandvik@gmail.com, 2012 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: The Tor Project\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-01 15:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-23 15:16+0000\n" +"Last-Translator: desmati desmati@gmail.com\n" +"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/fa/)%5Cn" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fa\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#. XXX use a better exception +#: ../whisperBack/whisperback.py:63 +#, python-format +msgid "Invalid contact email: %s" +msgstr "آدرس ایمیل نامعتبر: %s" + +#: ../whisperBack/whisperback.py:80 +#, python-format +msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s" +msgstr "کلید OpenPGP نامعتبر: %s" + +#: ../whisperBack/whisperback.py:82 +msgid "Invalid contact OpenPGP public key block" +msgstr "قطعه کلید عمومی OpenPGP نامعتبر می باشد" + +#: ../whisperBack/exceptions.py:41 +#, python-format +msgid "" +"The %s variable was not found in any of the configuration files " +"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py" +msgstr "پارامتر مورد نظر، %s، در هیچ کدام از فایل های تنظیمات زیر پیدا نشد:\n/etc/whisperback/config.py\n~/.whisperback/config.py\n./config.py" + +#: ../whisperBack/gui.py:154 +msgid "Unable to load a valid configuration." +msgstr "امکان بارگذاری یک پیکربندی معتبر وجود ندارد." + +#: ../whisperBack/gui.py:220 +msgid "Sending mail..." +msgstr "درحال ارسال نامه..." + +#: ../whisperBack/gui.py:221 +msgid "Sending mail" +msgstr "درحال ارسال نامه" + +#. pylint: disable=C0301 +#: ../whisperBack/gui.py:223 +msgid "This could take a while..." +msgstr "این عملیات ممکن است کمی بطول بیانجامد..." + +#: ../whisperBack/gui.py:237 +msgid "The contact email adress doesn't seem valid." +msgstr "آدرس ایمیل وارد شده به نظر صحیح نمیرسد." + +#: ../whisperBack/gui.py:254 +msgid "Unable to send the mail: SMTP error." +msgstr "امکان ارسال نامه وجود ندارد: خطای SMTP." + +#: ../whisperBack/gui.py:256 +msgid "Unable to connect to the server." +msgstr "امکان برقراری ارتباط با سرور وجود ندارد." + +#: ../whisperBack/gui.py:258 +msgid "Unable to create or to send the mail." +msgstr "امکان ایجاد و یا ارسال نامه وجود ندارد." + +#: ../whisperBack/gui.py:261 +msgid "" +"\n" +"\n" +"The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try to reconnect to the network and click send again.\n" +"\n" +"If it does not work, you will be offered to save the bug report." +msgstr "\n\nگزارش باگ"خطا نرم افزار" فرستاده نشد. به نظر میرسد که این اشکال از شبکه باشد. لطفا سعی کنید دوباره به شبکه متصل شوید و روی گزینه ارسال کلیک کنید.⏎\n⏎\nاگرموارد ذکر شده در بالا کار نکرد، به شما پیشنهاد داده خواهد شد تا گزارش باگ "خطا نرم افزار" را ذخیره کنید." + +#: ../whisperBack/gui.py:274 +msgid "Your message has been sent." +msgstr "پیغام شما ارسال شد." + +#: ../whisperBack/gui.py:281 +msgid "An error occured during encryption." +msgstr "در هنگام رمزنگاری خطایی رخ داده است." + +#: ../whisperBack/gui.py:301 +#, python-format +msgid "Unable to save %s." +msgstr "امکان ذخیره سازی اطلاعات وجود ندارد%s" + +#. XXX: fix string +#: ../whisperBack/gui.py:325 +#, python-format +msgid "" +"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n" +"\n" +"As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n" +"\n" +"Do you want to save the bug report to a file?" +msgstr "گزارش باگ "خطا نرم افزار" فرستاده نشد. به نظر میرسد که این اشکال از شبکه باشد.⏎\n⏎\nبرای حل این مشکل، میتوانید فایل گزارش باگ"خطا نرم افزار" را روی یک درایو USB ذخیره و از طریق ایمیل و با استفاده از یک سیستم دیگر برای ما به آدرس %s بفرستید. توجه داشته باشید که گزارش باگ"خطا نرم افزار" سیستم شما، ناشناس نخواهد بود مگر اینکه اقدامات مقتضی را در جهت رفع مشکل پیش آمده انجام دهید. (بطور مثال از یک ایمیل ناشناس و بر روی شبکه تور اقدام به ارسال گزارش کنید)⏎\n⏎\nآیا مایلید که فایل گزارش باگ "خطا نرم افزار" را ذخیره کنید؟" + +#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21 +msgid "WhisperBack" +msgstr "WhisperBack" + +#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2 +msgid "Send feedback in an encrypted mail." +msgstr "ارسال بازخورد در یک نامه رمزنگاری شده." + +#: ../whisperBack/gui.py:393 +msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails@boum.org)" +msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails@boum.org)" + +#: ../whisperBack/gui.py:394 +msgid "Tails developers tails@boum.org" +msgstr "Tails developers tails@boum.org" + +#: ../whisperBack/gui.py:395 +msgid "translator-credits" +msgstr "اعتبار-مترجم" + +#: ../whisperBack/gui.py:422 +msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key." +msgstr "این به نظر یک آدرس معتبر و یا یک کلید تبادل معتبر OpenPGP نیست." + +#: ../data/whisperback.ui.h:1 +msgid "Copyright © 2009-2012 tails@boum.org" +msgstr "Copyright © 2009-2012 tails@boum.org" + +#: ../data/whisperback.ui.h:3 +msgid "https://tails.boum.org/" +msgstr "https://tails.boum.org/" + +#: ../data/whisperback.ui.h:4 +msgid "" +"WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n" +"Copyright (C) 2009-2012 Tails developers tails@boum.org\n" +"\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at\n" +"your option) any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n" +"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n" +"General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program. If not, see http://www.gnu.org/licenses/.\n" +msgstr "WhisperBack - ارسال بازخورد در یک ایمیل رمزنگاری شده\nتمامی حقوق (C) از سال 2009-2012 متعلق به توسعه دهندگان Tails است. tails@boum.org\n\nاین برنامه رایگان است؛ شما می توانید آن را برای دیگران ارسال کنید و یا آن را به دلخواه خود تغییر دهید. (طبق GNU General Public License نسخه 3 و یا بالاتر)\n\nاین نرم افزار به امید این که برای شما کاربردی باشد توزیع شده است. اما هیچ ضمانتی برای شما وجود ندارد. \nبرای اطلاعات بیشتر به قرارداد GNU General Public License مراجعه کنید.\n\nیک نسخه از آخرین قرارداد GNU General Public License می بایست همراه این برنامه که شما آن را دریافت کرده اید موجود باشد.\nاگر اینطور نیست، به آدرس http://www.gnu.org/licenses/ بروید.\n\n" + +#: ../data/whisperback.ui.h:20 +msgid "" +"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, " +"a link to your key, or the key as a public key block:" +msgstr "اگر میخواهید ما در هنگام پاسخ، پیام را رمزگذاری کنیم، آی دی کلید خود، یک لینک به کلید و یا کلید را بعنوان یک بلاک کلید عمومی اضافه کنید:" + +#: ../data/whisperback.ui.h:22 +msgid "Summary" +msgstr "خلاصه" + +#: ../data/whisperback.ui.h:23 +msgid "Bug description" +msgstr "توضیح باگ" + +#: ../data/whisperback.ui.h:24 +msgid "Optional email address to contact you" +msgstr "آدرس ایمیل اختیاری برای تماس با شما" + +#: ../data/whisperback.ui.h:25 +msgid "optional PGP key" +msgstr "کلید اختیاری PGP" + +#: ../data/whisperback.ui.h:26 +msgid "Technical details to include" +msgstr "اطلاعات تخصصی" + +#: ../data/whisperback.ui.h:27 +msgid "headers" +msgstr "headers" + +#: ../data/whisperback.ui.h:28 +msgid "debugging info" +msgstr "اطلاعات اشکال زدایی" + +#: ../data/whisperback.ui.h:29 +msgid "Help" +msgstr "راهنما" + +#: ../data/whisperback.ui.h:30 +msgid "Send" +msgstr "ارسال"
tor-commits@lists.torproject.org