commit 158a2a8c39017c3b8d30f615c4c984af95f69fbd Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Feb 13 10:15:28 2019 +0000
Update translations for donatepages-messagespot --- locale/ro/LC_MESSAGES/messages.po | 43 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-- 1 file changed, 41 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/locale/ro/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/ro/LC_MESSAGES/messages.po index ca1502936..dae3b2203 100644 --- a/locale/ro/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/ro/LC_MESSAGES/messages.po @@ -1449,12 +1449,16 @@ msgid "" "There are probably other ways to donate anonymously that we haven't thought " "of-- maybe you will :)" msgstr "" +"Probabil că există și alte modalități de a dona anonim la care nu ne-am " +"gândit încă... poate o veți face dvs. :)"
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:387 msgid "" "Is the Tor Project required to identify me as a donor to the United States " "government, or to any other authority?" msgstr "" +"Este necesar ca Tor Project să mă identifice ca donator către guvernul " +"Statelor Unite sau către oricare altă autoritate?"
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:391 msgid "" @@ -1462,6 +1466,9 @@ msgid "" "required to report the donation amount and your name and address (if we have" " it) to the IRS, on Schedule B of the Form 990, which is filed annually." msgstr "" +"Dacă donați 5.000 $ sau mai mult pentru Tor Project într-un singur an, " +"suntem obligați să raportăm suma donației și numele și adresa dvs. (dacă le " +"avem) către IRS, pe Schema B a Formularului 990, care este depusă anual ."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:393 msgid "" @@ -1469,44 +1476,57 @@ msgid "" "from the copy of the 990 that's made publicly-available, and that's what we " "do." msgstr "" +"Cu toate acestea, este normal ca organizațiile nonprofit să redacteze " +"informații individuale ale donatorilor din copia documentului 990, care a " +"devenit disponibil publicului, și asta facem."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:395 msgid "" "We are not required to identify donors to any other organization or " "authority, and we do not." msgstr "" +"Nu suntem obligați să identificăm donatorii oricărei alte organizații sau " +"autorități, și nici nu facem acest lucru."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:397 msgid "" "(Also, if you wanted, you could give us $4,999 in late 2018 and $4,999 in " "early 2019.)" msgstr "" +"(De asemenea, dacă doriți, ați putea să ne dați 4.999 dolari la sfârșitul " +"anului 2018 și 4.999 dolari la începutul anului 2019.)"
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:403 msgid "" "In your privacy policy, you say you will never publicly identify me as a " "donor without my permission." msgstr "" +"În politica dvs. de confidențialitate, spuneți că niciodată nu mă veți " +"identifica public în calitate de donator fără permisiunea mea."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:405 msgid "What does that mean?" -msgstr "" +msgstr "Ce înseamnă asta?"
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:409 msgid "Yes, that's right." -msgstr "" +msgstr "Da, așa e."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:411 msgid "" "If you donate to the Tor Project, there will be some people at the Tor " "Project who know about your donation." msgstr "" +"Dacă faceți o donație către Tor Project, vor exista persoane de la Tor " +"Project care știu despre donația dumneavoastră."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:413 msgid "" "However, we will never publicly identify you as a donor, unless you have " "given us permission to do so." msgstr "" +"Cu toate acestea, nu vă vom identifica niciodată în mod public ca donator, " +"cu excepția cazului în care ne-ați dat permisiunea să facem acest lucru."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:415 msgid "" @@ -1514,24 +1534,33 @@ msgid "" "do anything else that would publicly identify you as someone who has " "donated." msgstr "" +"Asta înseamnă că nu vă vom posta numele pe site-ul nostru, nu vă mulțumim pe" +" Twitter sau nu facem altceva care v-ar putea identifica public ca pe cineva" +" care a donat."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:417 msgid "" "If we decide we would like to publicly name you as a donor, we will ask you " "first, and will not do it until and unless you say it's okay." msgstr "" +"Dacă decidem că vrem să vă numim public în calitate de donator, vă vom " +"întreba mai întâi și o vom face abia după ce ne spuneți că este în regulă."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:423 msgid "" "It's important to me that my donation be tax-deductible, but I don't pay " "taxes in the United States." msgstr "" +"Este important pentru mine că donația mea să fie deductibilă din punct de " +"vedere fiscal, dar eu nu plătesc impozite în Statele Unite."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:427 msgid "" "Right now, we can only offer tax-deductibility to donors who pay taxes in " "the United States." msgstr "" +"În prezent, putem oferi deductibilitate fiscală doar donatorilor care " +"plătesc impozite în Statele Unite."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:429 msgid "" @@ -1539,6 +1568,9 @@ msgid "" "different country, let us know and we will try to offer tax-deductibility in" " your country in future." msgstr "" +"Dacă este important pentru dvs. ca donațiile dvs. să fie deductibile în alte" +" țări, anunțați-ne și în viitor vom încerca să oferim deductibilitate " +"fiscală în țara dvs. "
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:431 msgid "" @@ -1548,12 +1580,19 @@ msgid "" "organizations support the Tor network</a> and may be able to offer you tax-" "deductibility for your donation." msgstr "" +"Sau, dacă vă aflați în Germania, Franța sau Suedia, <a class="hyperlinks " +"links" target="_blank" " +"href="https://www.torproject.org/docs/faq.html.en#RelayDonations%5C%22%3Eaceste " +"organizații sprijină rețeaua Tor</a> și vă pot oferi deductibilitate fiscală" +" pentru donația dvs.."
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:437 msgid "" "What if I don't want to use credit card or PayPal? Is there another way I " "can donate?" msgstr "" +"Dacă nu vreau să folosesc cardul de credit sau PayPal? Există o altă " +"modalitate prin care pot să dau?"
#: tmp/cache_locale/4a/4ab2d928dab25aeb8c96bb2d1c2ad651173d6c029f40a442edf6925bfd038cd2.php:441 msgid ""
tor-commits@lists.torproject.org