commit 49b28bf6327b42ec101d7b778c76b4fe66cea704 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Sep 23 22:21:49 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot... --- contents+fr.po | 43 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------- contents+hr.po | 13 +++++++++++-- 2 files changed, 47 insertions(+), 9 deletions(-)
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index dc4fba7d7a..4db0e448b8 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -3195,8 +3195,8 @@ msgid "" "* You can't see your Tor circuit. " "[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)" msgstr "" -"* Vous ne pouvez pas voir votre circuit Tor. " -"[#25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)" +"* Vous ne pouvez pas voir votre circuit Tor. [no " +"25764](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/25764)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3204,6 +3204,8 @@ msgid "" "* Custom obfs4 bridges not working. " "[#30767](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)" msgstr "" +"* Les ponts obfs4 personnalisés ne fonctionnent pas. [no " +"30767](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/30767)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3211,6 +3213,9 @@ msgid "" "* 'Clear private data' option does not clear browsing history. " "[#27592](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)" msgstr "" +"* L’option « Effacer les données privées » n’efface pas l’historique de " +"navigation. [no " +"27592](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27592)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3218,6 +3223,8 @@ msgid "" "* Tor Browser for Android does not connect when moved to the SD Card. " "[#31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)" msgstr "" +"* Le Navigateur Tor pour Android ne se connecte pas s’il est déplacé vers la" +" carte SD. [no 31814](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31814)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3225,6 +3232,9 @@ msgid "" "* You can't take screenshots while using Tor Browser for Android. " "[#27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)" msgstr "" +"* Vous ne pouvez pas faire de captures d’écran alors que vous utilisez le " +"Navigateur Tor pour Android. [no " +"27987](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/27987)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3232,16 +3242,18 @@ msgid "" "* You can't save images. " "[#31013](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)" msgstr "" +"* Vous ne pouvez pas enregistrer d’images. [no " +"31013](https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/31013)"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "### More about Tor on mobile devices" -msgstr "" +msgstr "### En savoir plus sur Tor sur les appareils mobiles"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "#### Orfox" -msgstr "" +msgstr "#### Orfox"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3249,6 +3261,9 @@ msgid "" "Orfox was first released in 2015 by The Guardian Project, with the aim of " "giving Android users a way to browse the internet over Tor." msgstr "" +"Orfox a été publié pour la première fois en 2015 par le Guardian Project, " +"dans le but de donner aux utilisateurs d’Android un moyen de naviguer sur " +"Internet grâce à Tor."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3256,6 +3271,9 @@ msgid "" "Over the next three years, Orfox continously improved and became a popular " "way for people to browse the internet with more privacy" msgstr "" +"Au cours des trois années suivantes, Orfox n’a cessé d’être amélioré et est " +"devenu une façon populaire de naviguer sur Internet avec une meilleure " +"protection des renseignements personnels"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3263,6 +3281,9 @@ msgid "" "than standard browsers, and Orfox was crucial for helping people circumvent " "censorship and access blocked sites and critical resources." msgstr "" +"que celle offerte par les navigateurs habituels. Orfox était déterminant " +"pour aider les utilisateurs à contourner la censure et à accéder à des sites" +" bloqués ainsi qu’à des ressources essentielles."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3270,16 +3291,18 @@ msgid "" "In 2019, [Orfox was sunsetted](https://blog.torproject.org/orfox-paved-way-" "tor-browser-android) after the official Tor Browser for" msgstr "" +"En 2019, [Orfox vit ces derniers jours](https://blog.torproject.org/orfox-" +"paved-way-tor-browser-android) (page en anglais) après la parution"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "Android was released." -msgstr "" +msgstr "du Navigateur Tor pour Android."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "#### Orbot" -msgstr "" +msgstr "#### Orbot"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3293,11 +3316,13 @@ msgid "" "Orbot uses Tor to encrypt your Internet traffic. Then you can use it with " "other apps installed on your mobile device to" msgstr "" +"Orbot utilise Tor pour chiffrer votre trafic Internet. Vous pouvez ensuite " +"l’utiliser avec d’autres applis installées sur votre appareil mobile pour"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "circumvent censorship and protect against surveillance." -msgstr "" +msgstr "contourner la censure et vous protéger contre la surveillance."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3315,6 +3340,10 @@ msgid "" "portal](https://support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/) to know if " "you need both Tor Browser for Android and Orbot or either one." msgstr "" +"Consultez [notre portail " +"d’assistance](https://support.torproject.org/fr/tormobile/tormobile-6/) pour" +" savoir si vous avez besoin à la fois du Navigateur Tor pour Android et " +"d’Orbot ou de l’un des deux."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) diff --git a/contents+hr.po b/contents+hr.po index 983f9b60ca..a87974151d 100644 --- a/contents+hr.po +++ b/contents+hr.po @@ -3141,7 +3141,7 @@ msgstr "### Više o Toru na mobilnim uređajima" #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "#### Orfox" -msgstr "" +msgstr "#### Orfox"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3149,6 +3149,8 @@ msgid "" "Orfox was first released in 2015 by The Guardian Project, with the aim of " "giving Android users a way to browse the internet over Tor." msgstr "" +"Orfox je prvi put objavljen 2015. godine od The Guardian Project, s ciljem " +"da Android korisnicima pruži način za pregledavanje interneta putem Tora."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3156,6 +3158,8 @@ msgid "" "Over the next three years, Orfox continously improved and became a popular " "way for people to browse the internet with more privacy" msgstr "" +"Tijekom sljedećih tri godina, Orfox se kontinuirano poboljšava i postaje " +"popularan način za pregledavanje interneta s većom privatnosti"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3163,6 +3167,9 @@ msgid "" "than standard browsers, and Orfox was crucial for helping people circumvent " "censorship and access blocked sites and critical resources." msgstr "" +"od one koju pružaju standardni preglednici. Orfox je bio presudan za pomoć " +"ljudima da zaobiđu cenzuru i pristupe blokiranim web-stranicama i kritičnim " +"resursima."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) @@ -3170,11 +3177,13 @@ msgid "" "In 2019, [Orfox was sunsetted](https://blog.torproject.org/orfox-paved-way-" "tor-browser-android) after the official Tor Browser for" msgstr "" +"2019. godine [je razvoj Orfoxa prekinut](https://blog.torproject.org/orfox-" +"paved-way-tor-browser-android), nakon što je službeni Tor preglednik za"
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body) msgid "Android was released." -msgstr "" +msgstr "Android izdan."
#: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/ #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
tor-commits@lists.torproject.org