commit 91269dbf9a0cffe60a3328cdc25b23e877fad4e0 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Sun Aug 2 18:48:00 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal --- contents+ar.po | 19 +++++++++++++++++-- 1 file changed, 17 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index d8866e6dc3..9bd821cc14 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -1169,11 +1169,13 @@ msgid "" "NoScript allows you to control the [JavaScript](../javascript) that runs on " "individual web pages, or to block it entirely." msgstr "" +"يسمح لك NoScript بالتحكم في [JavaScript] (../ javascript) الذي يتم تشغيله " +"على صفحات ويب فردية ، أو حظره بالكامل."
#: https//support.torproject.org/glossary/nyx/ #: (content/glossary/nyx/contents+en.lrword.term) msgid "nyx" -msgstr "" +msgstr "nyx"
#: https//support.torproject.org/glossary/nyx/ #: (content/glossary/nyx/contents+en.lrword.definition) @@ -1183,6 +1185,10 @@ msgid "" " command-line usage. This is a tool for monitoring the core Tor process on a" " system, often useful for relay operators." msgstr "" +"شاشة [relay] (../ relay) المجهولة الهوية (ذراع سابقًا ، nyx الآن) هي مراقبة " +"حالة طرفية لـ [Tor] (../ tor-tor-network-core-tor) ، مخصصة لاستخدام سطر " +"الأوامر. هذه أداة لرصد عملية Tor الأساسية على النظام ، وغالبًا ما تكون مفيدة" +" لمشغلي التتابع."
#: https//support.torproject.org/glossary/obfs3/ #: (content/glossary/obfs3/contents+en.lrword.term) @@ -1196,11 +1202,14 @@ msgid "" "](../tor-tor-network-core-tor) [traffic](../traffic) look random, so that it" " does not look like Tor or any other protocol." msgstr "" +"Obfs3 هو [النقل القابل للتوصيل] (../ pluggable-transports) الذي يجعل [Tor] " +"(../ tor-tor-network-core-tor) [traffic] (../ traffic) يبدو عشوائيًا ، لا " +"تبدو مثل Tor أو أي بروتوكول آخر."
#: https//support.torproject.org/glossary/obfs3/ #: (content/glossary/obfs3/contents+en.lrword.definition) msgid "Obfs3 is not supported anymore." -msgstr "" +msgstr "لم يعد Obfs3 مدعومًا."
#: https//support.torproject.org/glossary/obfs4/ #: (content/glossary/obfs4/contents+en.lrword.term) @@ -1215,6 +1224,10 @@ msgid "" " and also prevents censors from finding bridges by Internet scanning. Obfs4 " "bridges are less likely to be blocked than obfs3 [bridges](../bridge)." msgstr "" +"Obfs4 هو [النقل القابل للتوصيل] (../ pluggable-transports) الذي يجعل [Tor] " +"(../ tor-tor-network-core-tor) [traffic] (../ traffic) يبدو عشوائيًا مثل " +"obfs3 ، وأيضًا يمنع الرقيب من إيجاد الجسور عن طريق المسح عبر الإنترنت. جسور " +"Obfs4 أقل عرضة للانسداد من obfs3 [bridges] (.. / bridge)."
#: https//support.torproject.org/glossary/onion-address/ #: (content/glossary/onion-address/contents+en.lrword.term) @@ -1227,6 +1240,8 @@ msgid "" "A standardized Internet domain name used by onion services that end in " ".onion and is designed to be [self-authenticating](../self-authenticating)." msgstr "" +"اسم مجال إنترنت قياسي تستخدمه خدمات onion وينتهي بـ .onion وهو مصمم ليكون " +"[مصادقة ذاتية] (../ مصادقة ذاتية)."
#: https//support.torproject.org/glossary/onion-address/ #: (content/glossary/onion-address/contents+en.lrword.translation)
tor-commits@lists.torproject.org