commit 29274282ad2a5d2446e8c9634d4985482ed36586 Author: Translation commit bot translation@torproject.org Date: Wed Jun 30 20:15:10 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-content... --- contents+ar.po | 12 ++++++++---- 1 file changed, 8 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po index 8390df30ec..0f4c258b5b 100644 --- a/contents+ar.po +++ b/contents+ar.po @@ -17,8 +17,8 @@ # erinm, 2021 # محيي الدين tx99h4@hotmail.com, 2021 # Emma Peel, 2021 -# NASI₿ nomadweb@protonmail.ch, 2021 # Isho Antar IshoAntar@protonmail.com, 2021 +# NASI₿ nomadweb@protonmail.ch, 2021 # msgid "" msgstr "" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-06-29 12:10+CET\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-11 10:50+0000\n" -"Last-Translator: Isho Antar IshoAntar@protonmail.com, 2021\n" +"Last-Translator: NASI₿ nomadweb@protonmail.ch, 2021\n" "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)%5Cn" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -573,14 +573,14 @@ msgstr "نحن نجمع البيانات الضرورية فقط لتحسين خ msgid "" "Congrats! You're going to run your first User Research session for Tor – and" " we're delighted to have you on board!" -msgstr "" +msgstr "مبروك! ستجري أول جلسة بحث عن المستخدم لTor – ويسعدنا انضمامك إلينا!"
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) msgid "" "Here you will find helpful guidelines that are designed to make your " "research easier for both you and your audience." -msgstr "" +msgstr "ستجد هنا إرشادات مفيدة تم تصميمها لتسهيل البحث لك و لمتابعينك."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -602,6 +602,8 @@ msgid "" "At Tor, we don't collect invasive data about user behavior, only the data " "necessary to improve our services. We test our software, not people." msgstr "" +"في Tor، لا نجمع البيانات المجتاحة حول سلوك المستخدم، فقط البيانات الضرورية " +"لتحسين خدماتنا. نحن نختبر برنامجنا، وليس الأشخاص."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body) @@ -614,6 +616,8 @@ msgid "" "Listening is a skill that helps build bridges. We believe this doesn't just " "apply to our services, but our communities too." msgstr "" +"الاستماع مهارة تساعد في بناء الجسور. نعتقد أن هذا لا ينطبق فقط على خدماتنا، " +"ولكن على مجتمعاتنا أيضًا."
#: https//community.torproject.org/user-research/guidelines/ #: (content/user-research/guidelines/contents+en.lrpage.body)
tor-commits@lists.torproject.org